"full employment in" - Translation from English to Arabic

    • العمالة الكاملة في
        
    • التشغيل الكامل
        
    It has committed to work with ILO to improve and diversify the livelihoods of the rural poor, both women and men, and to broaden opportunities for decent work and full employment in rural areas. UN وقد التزمت الفاو بالعمل مع منظمة العمل الدولية لتحسين وتنويع سبل معيشة فقراء الريف، النساء منهم والرجال على حد سواء، ولتوسيع فرص العمل اللائق وتحقيق العمالة الكاملة في المناطق الريفية.
    15-point set of guidelines for adapting the goal of full employment in different countries UN مجموعـة مبــادئ مــن ١٥ نقطـة لتطويع هــدف العمالة الكاملة في مختلف البلدان.
    Pursuit of growth-oriented policies is equally important for achieving the goal of full employment in each country. UN كما أن اتباع سياسات موجهة نحو النمو له أيضا نفس القدر من اﻷهمية بالنسبة لبلوغ هدف العمالة الكاملة في كل بلد.
    Everyone will be an actor - the mark of full employment in the country and the end of the reign of poverty. UN فسيكون الكل ناشطين، وهذا علامة على العمالة الكاملة في البلد وعلى انتهاء سيطرة الفقر.
    Or was it because the forecasters were in thrall to economic models that implied that economies were at full employment, in which case the only result of fiscal expansion would be inflation? They now know better, and Ferguson should now know better as well. News-Commentary ولكن هذا كان ذلك مجرد خطأ؟ أم أن ذلك كان راجعاً إلى افتتان المتنبئين بالنماذج الاقتصادية التي أشارت ضمناً إلى أن الاقتصادات كانت عند مستوى التشغيل الكامل للعمالة، حيث النتيجة الوحيدة للتوسع المالي كانت لتصبح التضخم؟ الآن أدركوا خطأهم، وينبغي لفيرجسون أيضاً أن يدرك خطأه.
    We must therefore take steps that will lead to full employment in each country, benefiting from the interdependence of States and related processes. UN ولهذا يجب علينا اتخاذ خطوات تؤدي إلى العمالة الكاملة في كل بلد، مع الاستفادة من علاقات الترابط بين الدول والعمليات ذات الصلة.
    In the Report, UNCTAD discussed remedies to return to full employment in developed and developing countries alike and to foster sustainable economic growth. UN وناقش الأونكتاد في هذا التقرير سبل المعالجة الكفيلة بالعودة إلى العمالة الكاملة في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء، وبتعزيز النمو الاقتصادي المستدام.
    The fulfilment of children's rights to survival, safety, development and participation depends largely on full employment in decent jobs with a living wage and benefits including access to health care for their parents, grandparents or other caregivers. UN ويعتمد الوفاء بحقوق الطفل في البقاء والسلامة والنماء والمشاركة، بدرجة كبيرة على حصول الوالدين والجدود وغيرهم من مقدمي الرعاية على العمالة الكاملة في مجالات العمل اللائق الذي يوفر أجرا ومزايا تشمل الحصول على الرعاية الصحية.
    Hence, the primary focus of action by Governments and international assistance should be on policies to generate full employment in the first place. UN ومن ثم، فإن جهود الحكومات وهيئات المساعدات الدولية يجب أن تركز أساسا على السياسات الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة في المقام الأول.
    full employment in these economies was achieved at the cost of low labour productivity and low wages, and a guaranteed right to employment was in practice a de facto legal obligation for most people, often enforced through administrative coercion. UN وقد تحققت العمالة الكاملة في هذه الاقتصادات على حساب انخفاض الانتاجية العمالية واﻷجور. وكان الحق في عمل مضمون في الواقع العملي التزاما قانونيا واقعيا لمعظم الناس، كثيرا ما ينفذ عن طريق اﻹكراه اﻹداري.
    The commitment to full employment in decent conditions of work must be the centrepiece of all social policies and programmes, which are essential in the fight against poverty. UN ويجب أن يكون الالتزام بتحقيق العمالة الكاملة في ظل أوضاع عمل لائقة العنصر الرئيسي لجميع السياسات والبرامج الاجتماعية التي تُعتبر أساسية بالنسبة لمكافحة الفقر.
    The commitment to full employment in decent conditions of work must be the centrepiece of all social policies and programmes, which are essential in the fight against poverty. UN ويجب أن يكون الالتزام بتحقيق العمالة الكاملة في ظل أوضاع عمل لائقة العنصر الرئيسي لجميع السياسات والبرامج الاجتماعية التي تُعتبر أساسية بالنسبة لمكافحة الفقر.
    Integrating regional labour markets may be necessary for overcoming labour immobility and for promoting full employment in Africa. UN ربما يكون التكامل بين أسواق العمل الإقليمية ضرورياً للتغلب على مشكلة عدم حركة اليد العاملة، ومن ثم تعزيز العمالة الكاملة في أفريقيا .
    The Secretary-General's report on follow-up to the implementation of the World Summit for Social Development and of the twenty-fourth special session of the General Assembly recognized that trade liberalization had had a negative impact on full employment in some countries and that globalization had increased workers' vulnerability. UN وتقرير الأمين العام عن متابعة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة أقر بأنه كان لتحرير التجارة أثر سلبي في العمالة الكاملة في بعض البلدان وبأن العولمة قد زادت من ضعف العمال.
    No significant effort had been made to promote full employment in the developing countries, at a beneficial wage rate; in fact, for some developing countries, contractionary policies in pursuit of economic stability had led to a further increase in unemployment. UN وقال إنه لم تبذل أي محاولة ذات شأن لتحقيق العمالة الكاملة في البلدان النامية، بمعدل أجور مفيد؛ بل الواقع أن السياسات الانكماشية التي اتبعت في بعض البلدان النامية سعيا إلى تحقيق الاستقرار الاقتصادي أدت إلى زيادة البطالة عما كانت عليه.
    45. ILO believed that full employment in decent conditions was a viable and productive way of meeting the ageing challenge. UN 45 - وأوضحت أن منظمة العمل الدولية ترى أن السعي لتحقيق العمالة الكاملة في ظل أوضاع كريمة أسلوب ناجح ومثمر لمجابهة تحدي الشيخوخة.
    7. That interpretation of the concept of full employment in developing countries effectively reconciles the apparently dichotomous concerns over " employment " on the one hand and " sustainable livelihoods " on the other (reflected in the title of this paper and the Copenhagen Declaration and Programme of Action). UN ٧ - ويساعد هذا التفسير لمفهوم العمالة الكاملة في البلدان النامية على التوفيق بطريقة فعالة بين الانقسام الظاهري للاهتمام بين: " العمالة " من جهة " وموارد الرزق المستدامة " من جهة أخرى )الذي يتجلى في عنوان هذه الورقة وفي إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن(.
    “12. Invites the International Labour Office to prepare a programme of national and regional action plans for achieving full employment in an integrating world economy and to submit it to the Preparatory Committee at its second session; the report could propose a strategy and plan of implementation which could include analytical and research components, policy implications and recommendations for action, and country-level operational activities; UN " ٢١ - تدعـو مكتب العمل الدولي إلى إعداد برنامج مؤلف من خطط عمل وطنية وإقليمية لتحقيق العمالة الكاملة في اقتصاد عالمي آخذ في التكامل وإلى تقديمه إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية، ويمكن أن تُقترح في هذا التقرير استراتيجية وخطة تنفيذية قد تتضمنان عناصر تحليلية وبحثية، واﻵثار المترتبة على السياسات، وتوصيات للعمل، وأنشطة تنفيذية للصعيد القطري؛
    Prominent among these have been the International Labour Conference of 1996, which adopted conclusions concerning the achievement of full employment in a global context, the three Group of Seven conferences on employment held at Lille in April 1996, at Kobe in November 1997 and in London in 1998, and the European Union’s job summit held in Luxembourg in November 1997. UN ومن أبرز هذه الدلائل مؤتمر العمل الدولي لعام ١٩٩٦ الذي اعتمد نتائج تتعلق بتحقيق هدف العمالة الكاملة في سياق عالمي، والمؤتمرات الثلاثة لمجموعة السبعة بشأن العمالة التي عقدت في ليل في نيسان/ابريل ١٩٩٦ وكوبي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ ولندن في عام ١٩٩٨ ومؤتمر قمة الاتحاد اﻷوروبي المعني بالعمل في لكسمبرغ في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Unemployment rates within the Islands vary widely, from close to full employment in the main tourist centre, Providenciales, to around 30 per cent unemployment on North and Middle Caicos.23 UN وتختلف معدلات البطالة اختلافا واسعا فيما بين الجزر، إذ تتراوح بين ما يقرب من العمالة الكاملة في مركز السياحة الرئيسي وهو بروفيدنسياليس، وبين بطالة تبلغ حوالي 30 في المائة في جزيرتي كايكوس الشمالية والوسطى(23).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more