"full empowerment" - Translation from English to Arabic

    • التمكين الكامل
        
    • والتمكين التام
        
    Ensuring full empowerment of people is the best way of ensuring that they have the opportunity to reveal their strengths and forge their own path to development. UN ويمثل تحقيق التمكين الكامل أنجع وسيلة لإتاحة الفرصة للسكان لشحذ هممهم وإيجاد السبل التي تفضي بهم إلى التنمية.
    It is critical that acceleration in progress on outstanding impediments to the full empowerment of New Zealand women and girls under the Millennium Development Goals be achieved. UN ومما له أهمية بالغة الإسراع بإحراز تقدم في إزالة العقبات الكبيرة التي تعترض سبيل التمكين الكامل لنساء وفتيات نيوزيلندا وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    C. Measures to ensure the full empowerment of women, including equal participation of women and men in decision-making UN جيم - تدابير لضمان التمكين الكامل للمرأة، بما في ذلك المشاركة المتساوية للنساء والرجال في عملية صنع القرار
    The full empowerment and participation of women, on an equal basis and in all spheres of society, including in the decision-making process and access to power, are fundamental for the achievement of full equality, development and peace. UN ولذلك فإن التمكين الكامل للمرأة وإشراكها على قيام المساواة في جميـــع مجالات المجتمع، بما في ذلك من عملية صنع القرار وتولي السلطة، أمور أساسية لتحقيق المساواة الكاملة والتنمية والسلام.
    28. Despite progress, gender equality and the full empowerment of women remain indispensable but unachieved goals. UN 28 - ورغم التقدم المحرز، ظلت المساواة بين الجنسين والتمكين التام للمرأة هدفين لا غنى عنهما إنما لم يتحققا.
    Emerging issues caused by the global financial recession and recent natural disasters have brought new challenges to the full empowerment of women. UN وقد نجمت عن المسائل الناشئة بسبب الركود المالي العالمي والكوارث الطبيعية الأخيرة تحديات جديدة أمام التمكين الكامل للمرأة.
    We are committed to achieving the full empowerment of women and equality among the sexes as we work toward the evolution of a society in which our children will live with hope, a society where there is opportunity for all, where there is respect for human rights, fundamental values and the rule of law. UN ونحن ملتزمون بتوفير التمكين الكامل للمرأة، والمساواة بين الجنسين إذ أننا نعمل صوب تطوير مجتمعنا الذي يعيش فيه أطفالنا بأمل، وهو مجتمع تتاح فيه الفرص للجميع، وتحترم فيه حقوق اﻹنسان، والقيم اﻷساسية، وحكم القانون.
    The provision of full access to treatment for all people living with HIV/AIDS in Albania and a commitment to enacting and enforcing laws which ensure full empowerment of people affected by the disease with a view to eradicating all forms of AIDS-related stigma and discrimination show the Albanian Government's dedication to the prevention of HIV/AIDS in the country. UN ومن الأدلة على تفاني الحكومة الألبانية في منع الفيروس/الإيدز في هذا البلد توفيرها سبل الحصول الكامل على العلاج لجميع الأشخاص المصابين بالفيروس/الإيدز في ألبانيا والتزامها بسن وإنفاذ قوانين تكفل التمكين الكامل للمتأثرين بالمرض، وذلك بهدف استئصال جميع أشكال الوصم والتمييز المرتبطة بالإيدز.
    " 13. Emphasizes the need for effective measures in the context of ecotourism initiatives to ensure the full empowerment of women, including equal participation of women and men at all levels and in decision-making processes in all areas; UN 13 - تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير فعالة في سياق المبادرات المتعلقة بالسياحة البيئية لضمان التمكين الكامل للمرأة، بما في ذلك مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة على جميع المستويات وفي عمليات صنع القرار في جميع المجالات؛
    9. Emphasizes the need for effective measures in the context of ecotourism initiatives to ensure the full empowerment of women, including equal participation of women and men at all levels and in decision-making processes in all areas; UN 9 - تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير فعالة في سياق المبادرات المتعلقة بالسياحة البيئية لضمان التمكين الكامل للمرأة، بما في ذلك مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة على جميع المستويات وفي عمليات صنع القرار في جميع المجالات؛
    " (c) Also emphasize the need for effective measures at all levels to ensure the full empowerment of women in all areas, including equal participation of women and men at all levels and in decision-making processes in all areas; UN " (ج) نؤكد أيضا ضرورة اتخاذ تدابير فعالة على جميع المستويات لضمان التمكين الكامل للمرأة في جميع المجالات، بما في ذلك مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة على جميع المستويات وفي عمليات صنع القرار في جميع المجالات؛
    23. Ms. Graham (South Africa) said that in assessing progress in gender equality and the advancement of women, the General Assembly should first recognize how much further it had to go before achieving full empowerment and gender equality. UN 23 - السيدة غريهام (جنوب إفريقيا): قالت إنه ينبغي للجمعية العامة، في تقييمها للتقدم المحرز في المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، أن تعترف أوَّلاً بالمدى الذي يجب أن تذهب إليه قبل تحقيق التمكين الكامل للمرأة والمساواة الكاملة بين الجنسين.
    (c) Also emphasize the need for effective measures at all levels to ensure the full empowerment of women in all areas, including equal participation of women and men at all levels and in decision-making processes in all areas; UN (ج) نؤكد أيضا ضرورة اتخاذ تدابير فعالة على جميع المستويات لضمان التمكين الكامل للمرأة في جميع المجالات، بما في ذلك مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة على جميع المستويات وفي عمليات صنع القرار في جميع المجالات؛
    " (c) Also emphasize the need for effective measures at all levels to ensure the full empowerment of women in all areas, including equal participation of women and men at all levels and in decision-making processes in all areas; UN " (ج) نؤكد أيضا ضرورة اتخاذ تدابير فعالة على جميع المستويات لضمان التمكين الكامل للمرأة في جميع المجالات، بما في ذلك مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة على جميع المستويات وفي عمليات صنع القرار في جميع المجالات؛
    My Government also proclaims its dedication to the creation and enforcement of supportive laws, full empowerment of the HIV/AIDS community and the eradication of AIDS-related stigma and discrimination. UN وتؤكد حكومتي أيضا تصميمها على وضع وإنفاذ القوانين المساعدة، والتمكين التام لمجتمع المصابين بالوباء، ومحو وصمة العار والتمييز المرتبطين بالإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more