"full engagement" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة الكاملة
        
    • مشاركة كاملة
        
    • مشاركة تامة
        
    • المشاركة التامة
        
    • الإشراك الكامل
        
    • التعاون الكامل
        
    • بمشاركة كاملة
        
    • بالمشاركة الكاملة
        
    • الالتزام الكامل
        
    • الانخراط الكامل
        
    • بمشاركة تامة
        
    • والمشاركة الكاملة
        
    • مشاركة بالكامل
        
    • بالانخراط الكامل
        
    • بالاشتراك الكامل
        
    The full engagement of Afghanistan was essential to countering drug production there. UN وتعدّ المشاركة الكاملة من جانب أفغانستان ضرورية لمكافحة إنتاج المخدرات هناك.
    Let me conclude by reiterating the European Union's full engagement in this process. UN وأود أن أختتم بياني بتأكيد المشاركة الكاملة للاتحاد الأوروبي في هذه العملية.
    No one would argue that, without the full engagement of women, the international system cannot meet the demands made on it. UN فما من أحد يجادل في أنه بدون المشاركة الكاملة للمرأة، لا يمكن للمنظومة الدولية أن تلبي المطالب الملقاة على عاتقها.
    full engagement in global and regional assessment processes UN مشاركة كاملة في عمليات التقييم العالمية والإقليمية
    It stressed the need for the full engagement of the United Nations in the peace process and in the process of building the Palestinian Authority as well as in providing broad assistance to the Palestinian people in all needed fields. UN وشددت على ضرورة مشاركة اﻷمم المتحدة مشاركة تامة في عملية السلم، وفي عملية بناء السلطة الفلسطينية، وكذلك في توفير مساعدة كبيرة للشعب الفلسطيني في جميع الميادين اللازمة.
    The strong leadership and political will of the President and the Government remain essential to deepening and accelerating the country's positive transformation, as is the full engagement of all sectors of society. UN ولا تزال القيادة القوية والإرادة السياسية لدى الرئيسة والحكومة ضرورية لترسيخ وتسريع التحول الإيجابي في البلد، وذلك في ظل المشاركة التامة لجميع فئات المجتمع.
    For the least developed countries, those processes can assist Governments to ensure the full engagement of the recipients of public programmes and services to reach the internationally agreed development goals. UN وفي أقل البلدان نموا، يمكن لهذه العمليات أن تساعد الحكومات على ضمان الإشراك الكامل للمستفيدين من البرامج والخدمات العامة من أجل الوصول إلى الأهداف المتفـق عليها دوليا.
    That cannot be achieved without the full engagement of key stakeholders, particularly Member States. UN ولا يمكن تحقيق ذلك من دون المشاركة الكاملة من جانب أصحاب المصلحة الرئيسيين، لا سيما الدول الأعضاء.
    They also said that the full engagement of regional and country offices was essential to identifying and addressing the most vital issues. UN وقالت أيضا إن المشاركة الكاملة للمكاتب الإقليمية والقطرية أمر ضروري لتحديد القضايا الأكثر حيوية ومعالجتها.
    They also said that the full engagement of regional and country offices was essential to identifying and addressing the most vital issues. UN وقالت أيضا إن المشاركة الكاملة للمكاتب الإقليمية والقطرية أمر ضروري لتحديد القضايا الأكثر حيوية ومعالجتها.
    Stressing the need for the full engagement of the United Nations in the process of building Palestinian institutions and in providing broad assistance to the Palestinian people, UN وإذ تؤكد الحاجة الى المشاركة الكاملة لﻷمم المتحدة في عملية بناء المؤسسات الفلسطينية وفي تقديم مساعدة واسعة النطاق الى الشعب الفلسطيني،
    Stressing the need for the full engagement of the United Nations in the process of building Palestinian institutions and in providing broad assistance to the Palestinian people, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى المشاركة الكاملة لﻷمم المتحدة في عملية بناء المؤسسات الفلسطينية وفي تقديم مساعدة واسعة النطاق إلى الشعب الفلسطيني،
    Stressing the need for the full engagement of the United Nations in the process of building Palestinian institutions and in providing broad assistance to the Palestinian people, UN وإذ تؤكد ضرورة المشاركة الكاملة للأمم المتحدة في عملية بناء المؤسسات الفلسطينية وتقديم مساعدة واسعة النطاق إلى الشعب الفلسطيني،
    full engagement in global and regional monitoring and early warning systems UN مشاركة كاملة في نظم عالمية وإقليمية للرصد والإنذار المبكر
    full engagement in global and regional information networks UN مشاركة كاملة في شبكات المعلومات العالمية والإقليمية
    Successful implementation of future evaluations will need the full engagement of the Parties and the cooperation of the relevant government departments. UN وسيحتاج نجاح تنفيذ عمليات التقييم في المستقبل إلى مشاركة كاملة من جانب الأطراف وتعاون الإدارات الحكومية المعنية.
    The goal at hand, then, is not only the empowerment of women for the advancement of agriculture and rural life; it is the full engagement of women with men in the construction of a new social order. UN إذن، فليس الهدف المنشود مجرد تمكين المرأة للنهوض بالزراعة والحياة الريفية؛ وإنما أن تشارك المرأة الرجل مشاركة تامة في إقامة نظام اجتماعي جديد.
    The full engagement of international bodies will be crucial, especially forums that bring together national and international experts to exchange knowledge and solve problems. UN وستكتسي المشاركة التامة للهيئات الدولية أهمية حاسمة، ولا سيما المحافل التي تتيح مجالا ليجتمع الخبراء الوطنيون مع الخبراء الدوليين من أجل تبادل المعارف وحل المشاكل.
    Crucial elements include the full engagement of and incentives for the business sector, local communities and national authorities. UN وتشمل العناصر الأساسية الإشراك الكامل لقطاع الأعمال التجارية والمجتمعات المحلية والسلطات الوطنية وتقديم الحوافز لها.
    The Advisory Committee notes that full engagement with the United Nations country team is required to ensure an appropriate and efficient distribution of functions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن التعاون الكامل مع فريق الأمم المتحدة القطري ضروري لكفالة توزيع المهام على نحو مناسب وفعال.
    These actions must be taken with the full engagement of communities, Governments and other stakeholders. UN ويجب الاضطلاع بهذه الأعمال بمشاركة كاملة من المجتمعات المحلية والحكومات والجهات المعنية الأخرى.
    It must also be inclusive and allow for full engagement by United Nations actors, ICRC and civil society. UN ويجب أن تكون تلك المناقشة شاملة للجميع وأن تسمح بالمشاركة الكاملة لجميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمجتمع المدني.
    Other preparations for the Conference were well under way, and the Conference would be innovative in a number of ways, including in terms of the full engagement of the UN system, the focus on deliverables, and the involvement of NGOs. UN وهناك تحضيرات أخرى جارية للمؤتمر، وسيكون المؤتمر مبتكرا بطرق عديدة منها الالتزام الكامل من جانب الأمم المتحدة، والتركيز على المشاريع القابلة للتنفيذ، ومشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Without the full engagement of the Afghan people, the Government and society can never hope to build a strong, independent nation, and without a constructive partnership with the region, Afghanistan's efforts will not be sustainable. UN وبدون الانخراط الكامل من الشعب الأفغاني، لا يسع الحكومة والمجتمع أبدا أن يأملا ببناء دولة قوية ومستقلة، وبدون شراكة بناءة مع المنطقة، لن تكون جهود أفغانستان مستدامة.
    4. Acknowledges the role played by the Debt Sustainability Framework for Low-Income Countries, jointly developed by the International Monetary Fund and the World Bank, to guide borrowing and lending decisions, and encourages the continued periodic review of the Framework in an open and transparent manner and with the full engagement of borrower and creditor Governments; UN 4 - تقر بالدور الذي يؤديه إطار القدرة على تحمل البلدان المنخفضة الدخل للدين الذي اشترك في وضعه صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في توجيه القرارات المتعلقة بالاقتراض والإقراض، وتشجع على مواصلة استعراض الإطار المذكور بصورة دورية على نحو علني وشفاف، بمشاركة تامة من جانب الحكومات المقترضة والمقرضة؛
    The full engagement of all major arms trading countries is indispensable in seeking solutions to those issues. UN والمشاركة الكاملة من جانب جميع الدول الرئيسية التي تتاجر بالأسلحة أمر لا غنى عنه في السعي إلى إيجاد حلول لتلك المسائل.
    These activities demonstrate Chile's commitment to full engagement in international action and, as part of that effort, to mainstreaming the social and gender perspective into peace operations. UN وتظهر هذه الأنشطة تعهد شيلي بالانخراط الكامل في العمل الدولي، وكجزء من ذلك الجهد، تعهدها بإدراج المنظور الاجتماعي والجنساني في عمليات السلام.
    It must be led by and coordinated with the full engagement of Governments. UN إذ يجب أن تتم قيادتها وتنسيقها بالاشتراك الكامل من جانب الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more