"full entry into force of" - Translation from English to Arabic

    • النفاذ الكامل
        
    • بدء النفاذ التام
        
    • اﻹنفاذ الكامل
        
    The progress made towards the full entry into force of the Treaty of Tlatelolco is most welcome; in this context, regional initiatives such as those taken by Argentina and Brazil are commendable. UN وما أحرز من تقدم نحو النفاذ الكامل لمعاهدة تلاتيلولكو أمر جدير بعظيم الترحيب؛ وفي هذا السياق فإن المبادرات الاقليمية، من قبيل مبادرتي اﻷرجنتين والبرازيل، تستحق الثناء.
    Cognizant of the support received for the full entry into force of the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the UN وإذ تدرك التأييد الذي لقيه النفاذ الكامل لمعاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )معاهدة تلاتيلولكو()٢(، وإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا،
    2. Welcomes also the recent progress towards the full entry into force of the Treaty of Tlatelolco for all States of Latin America and the Caribbean, which will permit the consolidation in the near future of the status of the whole region as a nuclear-weapon-free zone; UN ٢ - ترحب أيضا بالتقدم المحرز مؤخرا نحو النفاذ الكامل لمعاهدة تلاتيلولكو بالنسبة لجميع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهو ما سيسمح بتوطيد مركز المنطقة بأسرها كمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية في المستقبل القريب؛
    The full entry into force of this agreement means that all nuclear installations in the two countries are now under full international supervision. UN ويعني بدء النفاذ التام لهذا الاتفاق أن جميع المنشآت النووية في البلدين تخضع اﻵن لﻹشراف الدولي.
    13. Colombia also supported all the efforts made in the Committee to bring about the full entry into force of the provisions of the 1967 Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies, relating to the utilization of outer space for peaceful purposes for the benefit of all mankind, taking into account the needs of developing countries. UN ١٣ - وقال إن كولومبيا تؤيد جميع الجهود المبذولة في اللجنة لتحقيق اﻹنفاذ الكامل ﻷحكام معاهدة المبادئ المنظمة ﻷنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي بما في ذلك القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى لعام ١٩٦٧، وذلك فيما يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية لصالح الجنس البشري كله، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية.
    Cognizant of the support received for the full entry into force of the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco) United Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068. and for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Africa, UN وإذ تدرك التأييد الذي لقيه النفاذ الكامل لمعاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )معاهدة تلاتيلولكو()٠١(، وإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا،
    2. Welcomes also the recent progress towards the full entry into force of the Treaty of Tlatelolco for all States of Latin America and the Caribbean, which will permit the consolidation in the near future of the status of the whole region as a nuclear-weapon-free zone; UN ٢ - ترحب أيضا بالتقدم المحرز مؤخرا نحو النفاذ الكامل لمعاهدة تلاتيلولكو بالنسبة لجميع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهو ما سيسمح بتوطيد مركز المنطقة بأسرها كمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية في المستقبل القريب؛
    2. Welcome the recent progress towards the full entry into force of the Treaty of Tlatelolco a/ for all States in Latin America and the Caribbean, which will permit the consolidation in the near future of the statute of the whole region as a nuclear-weapon-free zone; UN ٢ - ترحب بالتقدم المحرز في اﻵونة اﻷخيرة في تحقيق النفاذ الكامل لمعاهدة تلاتيلولكو)أ( بالنسبة لجميع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، اﻷمر الذي سيسمح في المستقبل القريب بتعزيز مركز المنطقة بأكملها كمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية؛
    " Recalling that in 1990, 1991 and 1992 the General Conference of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean approved and opened for signature a set of amendments to the Treaty of Tlatelolco, with the aim of enabling the full entry into force of that instrument " . UN " إذ تشير إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق في عام ٠٩٩١ و ١٩٩١ و ٢٩٩١ على إدخال مجموعة من التعديلات على معاهدة تلاتيلولكو وفتح باب توقيعها وذلك بهدف التمكين من النفاذ الكامل لذلك الصك " .
    Recalling that in 1990, 1991 and 1992 the General Conference of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean approved and opened for signature a set of amendments to the Treaty of Tlatelolco, A/47/467, annex. with the aim of enabling the full entry into force of that instrument, UN وإذ تشير إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافـق فـي اﻷعــوام ٠٩٩١ و ١٩٩١ و ١٩٩٢ علـى إدخـال مجموعـة مـن التعديـلات علـى معاهدة تلاتيلولكو)٢( وفتح باب توقيعها وذلك بهدف التمكين من النفاذ الكامل لذلك الصك،
    Recalling further that in 1990, 1991 and 1992 the General Conference of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean approved and opened for signature a set of amendments to the Treaty of Tlatelolco,A/47/467, annex. with the aim of enabling the full entry into force of that instrument, UN وإذ تشير كذلك إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعة من التعديلات لمعاهدة تلاتيلولكو)٢( وفتح باب التوقيع على تلك التعديلات في أعوام ١٩٩٠ و ١٩٩١ و ١٩٩٢، بهدف التمكين من النفاذ الكامل لذلك الصك،
    Recalling further that in 1990, 1991 and 1992 the General Conference of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean approved and opened for signature a set of amendments to the Treaty of Tlatelolco,A/47/467, annex. with the aim of enabling the full entry into force of that instrument, UN وإذ تشير كذلك إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعــة من التعديلات على معاهدة تلاتيلولكو)٢( وفتح باب التوقيع عليها في أعوام ١٩٩٠ و١٩٩١ و١٩٩٢، بهدف التمكين من النفاذ الكامل لذلك الصك،
    Recalling further that in 1990, 1991 and 1992 the General Conference of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean approved and opened for signature a set of amendmentsA/47/467, annex. to the Treaty of Tlatelolco,1 with the aim of enabling the full entry into force of that instrument, UN وإذ تشير كذلك إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعة من التعديلات)٢( لمعاهدة تلاتيلولكو وفتح باب التوقيع على تلك التعديلات في أعوام ١٩٩٠ و ١٩٩١ و ١٩٩٢، بهدف التمكين من النفاذ الكامل لذلك الصك،
    Recalling further that in 1990, 1991 and 1992 the General Conference of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean approved and opened for signature a set of amendments A/47/467, annex. to the Treaty of Tlatelolco,1 with the aim of enabling the full entry into force of that instrument, UN وإذ تشير كذلك إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعة من التعديلات)٢( على معاهدة تلاتيلولكو)١( وفتح باب التوقيع عليها في أعوام ١٩٩٠ و ١٩٩١ و ١٩٩٢، بهدف التمكن من تحقيق النفاذ الكامل لذلك الصك،
    Recalling further that in 1990, 1991 and 1992 the General Conference of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean approved and opened for signature a set of amendments2 A/47/467, annex. to the Treaty of Tlatelolco,1 with the aim of enabling the full entry into force of that instrument, UN وإذ تشير كذلك إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعة من التعديلات)٢( على معاهدة تلاتيلولكو)١( وفتح باب التوقيع عليها في أعوام ١٩٩٠ و ١٩٩١ و ١٩٩٢، بهدف التمكن من تحقيق النفاذ الكامل لذلك الصك،
    Recalling further that in 1990, 1991 and 1992 the General Conference of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean approved and opened for signature a set of amendmentsA/47/467, annex. to the Treaty of Tlatelolco,1 with the aim of enabling the full entry into force of that instrument, UN وإذ تشير كذلك إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعة من التعديلات)٢( على معاهدة تلاتيلولكو)١( وفتح باب التوقيع عليها في أعوام ١٩٩٠ و ١٩٩١ و ١٩٩٢، بهدف التمكن من تحقيق النفاذ الكامل لذلك الصك،
    Recalling further that in 1990, 1991 and 1992 the General Conference of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean approved and opened for signature a set of amendments to the Treaty of Tlatelolco,1 with the aim of enabling the full entry into force of that instrument, UN وإذ تشير كذلك إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعة من التعديلات() على معاهدة تلاتيلولكو(1) وفتح باب التوقيع عليها في أعوام 1990 و 1991 و 1992، بهدف التمكن من تحقيق النفاذ الكامل لذلك الصك،
    Recalling further that in 1990, 1991 and 1992 the General Conference of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean approved and opened for signature a set of amendments to the Treaty of Tlatelolco,1 with the aim of enabling the full entry into force of that instrument, UN وإذ تشير كذلك إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعة من التعديلات()على معاهدة تلاتيلولكو(1) وفتح باب التوقيع عليها في الأعوام 1990 و 1991 و 1992، بهدف التمكين من تحقيق النفاذ الكامل لذلك الصك،
    Recalling that in 1992 the General Conference of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean approved and opened for signature a set of amendments to the Treaty of Tlatelolco, submitted jointly by Argentina, Brazil, Chile and Mexico, with the aim of enabling the full entry into force of that instrument, UN وإذ تشير الى أن المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد وافق في عام ١٩٩٢ على مجموعة من التعديلات المدخلة على معاهدة تلاتيلولكو، والتي اشترك في تقديمها اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي والمكسيك، وفتح باب التوقيع على تلك التعديلات بغية بدء النفاذ التام لذلك الصك،
    Recalling that in 1992 the General Conference of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean approved and opened for signature a set of amendments to the Treaty of Tlatelolco, submitted jointly by Argentina, Brazil, Chile and Mexico, 2/ with the aim of enabling the full entry into force of that instrument, UN وإذ تشير الى أن المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد وافق في عام ١٩٩٢ على مجموعة من التعديلات المدخلة على معاهدة تلاتيلولكو، والتي اشترك في تقديمها اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي والمكسيك)٢( ، وفتح باب التوقيع على تلك التعديلات بغية بدء النفاذ التام لذلك الصك،
    The nuclear agreements between Brazil and Argentina and between both countries and the International Atomic Energy Agency had contributed to the full entry into force of the Treaty of Tlatelolco; Argentina's adherence to the guiding principles concerning the export of dual-purpose materials adopted by the Nuclear Suppliers Group was eloquent testimony to the exclusively peaceful nature of the Brazilian-Argentine plan for using nuclear energy. UN ١٩ - واختتم كلامه قائلا إن الاتفاقات النووية المبرمة بين البرازيل واﻷرجنتين وبين هذين البلدين والوكالة الدولية للطاقة الذرية أسهمت في اﻹنفاذ الكامل لمعاهدة تيلاتيلولكو؛ كما أن التزام اﻷرجنتين بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بتصدير المواد الثنائية الغرض التي اتخذتها مجموعة الموردين النوويين هو دليل بليغ على الطبيعة السلمية الخالصة للخطة البرازيلية - اﻷرجنتينية في استخدام الطاقة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more