"full equality between men and women" - Translation from English to Arabic

    • المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة
        
    • المساواة التامة بين الرجل والمرأة
        
    • المساواة الكاملة بين الرجال والنساء
        
    • المساواة الكاملة بين المرأة والرجل
        
    Such challenge requires a stronger sector wide approach in order to achieve full equality between men and women. UN وهذا التحدي يتطلب الأخذ بنهج أقوى على نطاق القطاع من أجل تحقيق المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة.
    NWCI seeks full equality between men and women. UN ويسعى المجلس إلى تحقيق المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة.
    In 1989, amendments had been made to the Application of Laws Act, which secured full equality between men and women. UN ففي عام 1989، تم إدخال تعديلات على القانون المتعلق بتطبيق القوانين، كفلت المساواة التامة بين الرجل والمرأة.
    The provisions of Law No. 26 abide by the principle of full equality between men and women in all matters relating to the bestowal, revocation and forfeiture of nationality, and they regulate the effects of marriage on the nationality of either spouse and of their children. UN كما جاءت أحكام القانون المذكور ملتزمة بقواعد المساواة التامة بين الرجل والمرأة في كل ما يتصل بقواعد الجنسية ومنحها أو سحبها أو إسقاطها وكافة الأمور المتعلقة بها كما قام بتنظيم الآثار المترتبة على الزواج سواء بالنسبة لجنسية الزوج أو الزوجة والأبناء.
    The proportion of female deputies to the people's assemblies (para. 21) was encouraging, but full equality between men and women had not yet been achieved. UN 43- وقال أخيراً إن نسبة النواب الإناث في المجالس الشعبية مشجعة، لكن المساواة الكاملة بين الرجال والنساء لم يتم تحقيقها بعد.
    (a) A paragraph was added to state the purpose of the law, which is " to prescribe principles to guarantee full equality between men and women, in the spirit of the principles of the Declaration of Establishment of the State of Israel " ; UN (أ) أضيفت فقرة للنص على الغرض المتوخى من القانون، ألا وهو " تعيين مبادئ تكفل المساواة الكاملة بين الرجال والنساء بروح المبادئ المنصوص عليها في إعلان إنشاء دولة إسرائيل " ؛
    231. The Committee recommends that the Government pursue its policies designed to achieve full equality between men and women, in all areas of economic, social and cultural life. UN ١٣٢- وتوصي اللجنة أيضا بأن تتابع الحكومة السياسات التي رسمتها لتحقيق المساواة الكاملة بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    42. As noted earlier, Uruguay has a comprehensive legal framework which guarantees full equality between men and women. UN 42 - كما سبق إيضاحه، فإن أوروغواي لديها إطار قانوني شامل يكفل المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة.
    The Treaties of the European Union and EU Regulations, containing specific provisions for the purpose of ensuring full equality between men and women in practice, will have supremacy over national law and direct effect in Cyprus. UN وسوف يكون لمعاهدات الاتحاد الأوروبي ونظمه التي تتضمن بنوداً معينة لغرض توفير المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة من الناحية العملية، الغلبة على القانون الوطني وسيكون لها أثر مباشر في قبرص.
    Aware that a change in the traditional role of men as well as the role of women in society and in the family is needed to achieve full equality between men and women, UN وإذ تدرك أن تحقيق المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة يتطلب إحداث تغيير في الدور التقليدي للرجل وكذلك في دور المرأة في المجتمع والأسرة،
    Aware that a change in the traditional role of men as well as the role of women in society and in the family is needed to achieve full equality between men and women, UN وإذ تدرك أن تحقيق المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة يتطلب إحداث تغيير في الدور التقليدي للرجل وكذلك في دور المرأة في المجتمع واﻷسرة،
    The Labour Code guaranteed full equality between men and women with regard to employment and wages, and any discrimination in this regard was sanctioned by the courts. UN ويكفل قانون العمل المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالعمل والأجر، وأي تمييز في هذا الصدد تعاقب عليه قانوناً.
    60. The progressive incorporation of the gender perspective into education has contributed to the implementation of specific measures to ensure full equality between men and women. UN 60 - ساهم الإدماج التدريجي للمنظور الجنساني في مجال التعليم في تنفيذ إجراءات محددة من أجل تحقيق المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة.
    It hoped that the new legislation would provide for full equality between men and women in eligibility for and payment of employment-based family allowances and benefits. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن يكفل القانون الجديد المساواة التامة بين الرجل والمرأة في أحقية الحصول على البدلات والاستحقاقات الأسرية التي تسدد للعاملين، وفي تلقي هذه البدلات والاستحقاقات.
    The provisions of Law No. 26 of 1975 abide by the principle of full equality between men and women in all matters relating to the bestowal, revocation and forfeiture of nationality, and they regulate the effects of marriage on the nationality of either spouse and of their children. The provisions of the Law are reviewed in detail hereunder. UN كما جاءت أحكام القانون المذكور ملتزمة بقواعد المساواة التامة بين الرجل والمرأة في كل ما يتصل بقواعد الجنسية ومنحها أو سحبها أو إسقاطها وكافة اﻷمور المتعلقة بها كما قام بتنظيم اﻵثار المترتبة على الزواج سواء بالنسبة لجنسية الزوج أو الزوجة واﻷبناء وسنعرض تفصيلا لﻷحكام الواردة في القانون المذكور:
    The system applied in the State of Qatar is based on full equality between men and women in regard to their rights and obligations vis-à-vis the Government and governmental institutions, in accordance with the provisions of the Islamic sharia. UN 29- والنظام في دولة قطر قائم على أساس المساواة التامة بين الرجل والمرأة في الحقوق والواجبات سواء في إطار الحكومة أو المؤسسات الحكومية طبقاً لأحكام الشريعة الإسلامية.
    Law 1483/84 amended the Code of Greek citizenship and the law concerning Certificates and established full equality between men and women concerning the acquisition, change and maintenance of Greek citizenship. UN فالقانون ٣٨٤١/٤٨ عدل قانون الجنسية اليونانية والقانون المتعلق بالشهادات، وأقام المساواة التامة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق باكتساب الجنسية اليونانية وتغييرها والاحتفاظ بها.
    The new Civil Code, which had entered into force in January 2002, had not only enhanced women's status and rights and established full equality between men and women within the family but also begun to produce an impact on some existing perceptions, customs and practices that could be regarded as discriminatory. UN وذكر أن القانون المدني الجديد، الذي دخل حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير عام 2002، لم يعزز فحسب وضع المرأة وحقوقها ولم يكتفي بإقامة المساواة التامة بين الرجل والمرأة في الأسرة، بل بدأ أيضا في التأثير على بعض المفاهيم والعادات والممارسات القائمة التي يمكن اعتبارها مفاهيم وعادات وممارسات تمييزية.
    49. Mr. Wenaweser (Liechtenstein) acknowledged that full equality between men and women had not been achieved in his country and said that the Government remained committed to achieving that equality without delay. UN 49 - السيد فينافيزر (لختنشتاين): اعترف بأن المساواة الكاملة بين الرجال والنساء لم تتحقق في بلده، وقال إن الحكومة ما زالت ملتزمة بالتوصل إلى تحقيق المساواة دون إبطاء.
    Continue to work towards full equality between men and women, building on its historical credits, as the first country in the world to give women the right to vote in national elections (Portugal); UN 128-91- مواصلة العمل في سبيل تحقيق المساواة الكاملة بين الرجال والنساء مستفيدة من رصيدها التاريخي كأول بلد في العالم يمنح النساء حق التصويت في الانتخابات الوطنية (البرتغال)؛
    36. The Committee noted with concern that, despite the existence of legislation in Libya guaranteeing full equality between men and women and banning any discrimination against women, the State party has advanced certain arguments against the enjoyment by women of certain family and civil rights on the basis of the sharia. UN ٦٣- ومن ناحية أخرى، لاحظت اللجنة مع القلق أنه بالرغم من وجود قانون في ليبيا يضمن المساواة الكاملة بين المرأة والرجل ويمنع جميع أنواع التمييز ضد المرأة إلا أن الدولة الطرف ساقت بعض الحجج المنافية لتمتع المرأة ببعض الحقوق اﻷسرية والمدنية استنادا إلى الشريعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more