"full financial" - Translation from English to Arabic

    • المالية الكاملة
        
    • مالية كاملة
        
    • المالي الكامل
        
    • ماليا كاملا
        
    • مالياً كاملاً
        
    • المالية كلها
        
    • مالي كامل
        
    • المالية بأكملها
        
    • المالية بالكامل
        
    • حسابات كاملة
        
    The determination of the full financial implications of a comprehensive programme of accessibility equally requires an agreed set of standards for the provision of services. UN وبالمثل فإن تقرير الآثار المالية الكاملة لبرنامج شامل لإتاحة الوصول يحتاج أيضا إلى معايير لتوفير الخدمات.
    Thereafter, the Committee is expected to establish a permanent secretariat and assume full financial responsibility for its operations. UN وبعد ذلك، من المتوقع أن تنشئ اللجنة أمانة دائمة وتتولى المسؤولية المالية الكاملة عن تشغيلها.
    The narrative reporting does not always reflect full financial information on joint programmes as a distinct category of programme. UN أما التقارير السردية فلا تعكس في جميع الأحيان معلومات مالية كاملة عن البرامج المشتركة كفئة منفصلة من فئات البرامج.
    These measures, however, would not provide full financial security to the Mission in the event of vendor default. UN بيد أن هذه التدابير ليست من شأنها توفير اﻷمن المالي الكامل للبعثة في حالة عجز البائع عن التنفيذ.
    full financial support was received by 16 participants for international round-trip air travel, hotel accommodation, living allowance for the duration of the Workshop and the Congress and for the registration fee of the Congress. UN وتلقّى 16 مشاركا دعما ماليا كاملا لتغطية تكاليف السفر الجوي الدولي ذهابا وإيابا والإقامة الفندقية وبدل المعيشة طوال مدة انعقاد حلقة العمل والمؤتمر، فضلا عن رسوم التسجيل للمشاركة في المؤتمر.
    The United Nations provided full financial support for 14 participants. UN قدّمت الأمم المتحدة دعماً مالياً كاملاً لـ14 مشاركاً.
    The United Nations shall also, as soon as practicable, provide to the Parties a final audited statement of accounts for the full financial period. UN كما تقوم اﻷمم المتحدة في أقرب وقت ممكن عمليا بموافاة اﻷطراف ببيان نهائي مراجع لحسابات الفترة المالية كلها.
    full financial services for one United Nations Office for Project Services local personnel on UNFICYP payroll UN تقديم الخدمات المالية الكاملة لموظف محلي من موظفي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على قائمة المرتبات الخاصة بالقوة
    As the joint management response in the Annex makes clear, the full financial costs of the first 15 Desks will fall to UNIDO after the initial two-year period. UN وكما يتضح من الردّ المشترك بين الإدارتين الوارد في المرفق، ستقع على عاتق اليونيدو، بعد فترة السنتين الأولى، التكاليف المالية الكاملة لأول 15 مكتبا مصغّرا.
    However, the full financial benefits of the process will not become apparent until after the 2012 sales campaign results are reported in 2013. UN بيد أن المكاسب المالية الكاملة للعملية لن تظهر إلا بعد الإبلاغ في عام 2013 عن نتائج حملة المبيعات لعام 2012.
    Determination of the full financial implications of a comprehensive programme of accessibility equally requires an agreed set of standards for provisions of services to be costed. UN كما أن تحديد الآثار المالية الكاملة لتنفيذ برنامج شامل للوصول يقتضي وضع مجموعة معايير متفق عليها لتوفير الخدمات.
    The Panel recommends that the Government publish all of the results of this systems audit and that, once it is completed, it should be followed up with an 18-month full financial audit by an international auditing firm. UN ويوصـي الفريق بأن تنشر الحكومة جميع نتائج مراجعة النظم وأن تتابعها بعد انتهائها بمراجعة مالية كاملة مدتها 18 شهرا تضطلع بها شركة دولية لمراجعة الحسابات.
    If this Agreement enters into force before the beginning of the first full financial year, the Council shall, at its first session, approve an administrative budget covering the period up to the commencement of the first full financial year. UN 4- إذا بدأ نفاذ هذا الاتفاق قبل بداية أول سنة مالية كاملة، يقوم المجلس، في دورته الأولى، بإقرار ميزانية إدارية تغطي الفترة الممتدة حتى بداية أول سنة مالية كاملة.
    Under a six-year term of appointment, the term of office of one of the members would expire every two years, in an even-numbered year following the end of the biennium, whereas with a four-year term, none of the three members of the Board would cover the audit of three full financial periods. UN أما في حالة التعيين لمدة سنتين أو أمثالها، مع تحديد فترة العضوية بأربع سنوات اعتبارا من نهاية فترة الميزانية المشكلة من سنتين، فلن يغطي أي من أعضاء المجلس الثلاثة مراجعة الحسابات خلال ثلاث فترات مالية كاملة.
    22. The proposals currently before the Fifth Committee must receive full financial support. UN 22 - وأضاف قائلا إن المقترحات المعروضة الآن على اللجنة الخامسة يجب أن تلقى الدعم المالي الكامل.
    Currently in Lithuania, only two programmes, the Programme for the Prevention of Perinatal, Neonatal and Inborn Anomalies and the Programme of Immuno-preventive Drugs, receive full financial support. UN وفي ليتوانيا حاليا لا يلقى الدعم المالي الكامل سوى برنامجين هما برنامج الوقاية من حالات الشذوذ المخاضية وحالات الشذوذ عند الولادة وحالات الشذوذ الخلقية وبرنامج عقاقير الوقاية المناعية.
    A total of 21 participants received full financial support, which included international round-trip air travel, hotel accommodation and a living allowance for the duration of the Conference. UN وتلقّى ما مجموعه 21 مشاركا دعما ماليا كاملا شمل السفر الجوي الدولي ذهابا وإيابا والإقامة الفندقية وبدل معيشة يومي طوال فترة المؤتمر.
    The United Nations and co-sponsors provided full financial support for 23 participants. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المتشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً لـ23 مشاركاً.
    The United Nations shall also, as soon as practicable, provide to the Parties a final audited statement of accounts for the full financial period. UN كما تقوم اﻷمم المتحدة في أقرب وقت ممكن عمليا بموافاة اﻷطراف ببيان نهائي مراجع لحسابات الفترة المالية كلها.
    The police do lack the leverage to compel a full financial disclosure. Open Subtitles لكن الشرطة تفتقر النفوذ لتفرض كشف مالي كامل
    An interim statement of accounts for the first year of the financial period shall be provided to the Conference of the Parties during the second year of the period, and a final audited statement of accounts for the full financial period shall be provided to the Conference of the Parties as soon as possible after the accounts for the financial period are closed. UN ويُقدم لمؤتمر الأطراف خلال العام الثاني من الفترة المالية بيان مؤقت لحسابات السنة الأولى من الفترة المالية، ويُقدم لمؤتمر الأطراف في أقرب وقت ممكن بعد قفل الحسابات بيان حسابات ختامي مُراجع للفترة المالية بأكملها.
    With this resolution and the further development of the new Office, Member States will receive more information on how their contributions are being managed, and the increase in accountability and transparency thus achieved should encourage Member States to make their full financial contributions to the United Nations. UN بهذا القرار وبإدخال المزيد من التطوير على المكتب الجديد، ستتلقى الدول اﻷعضاء مزيدا من المعلومات بشأن كيفية إدارة أنصبتها، وهكذا ينبغي أن تشجع الزيادة في المساءلة والشفافية المترتبتين على ذلك الدول اﻷعضاء على دفع أنصبتها المالية بالكامل لﻷمم المتحدة.
    163. As the redesign is primarily a process-oriented effort, it does not replace the original recommendation of the Panel for a full financial audit of all major accounts by a reputable independent international audit company. VI. Funding for armed non-State actors UN 163 - وبما أن إعادة التصميم تستهدف العمليات ذاتها بصورة أولية، فهي لا تحل مكان توصية الفريق الأصلية بإجراء مراجعة حسابات كاملة لجميع الحسابات الأساسية تقوم بها شركة دولية لمراجعة الحسابات تتمتع بسمعة جيدة وبالاستقلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more