"full implementation of all" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ الكامل لجميع
        
    • التنفيذ التام لجميع
        
    • بالتنفيذ الكامل لجميع
        
    • للتنفيذ الكامل لجميع
        
    • بالتنفيذ التام لجميع
        
    • والتنفيذ الكامل لجميع
        
    • التطبيق الكامل لجميع
        
    • الإعمال التام لجميع
        
    A precondition for the CWC to achieve its objectives is indeed the full implementation of all provisions of the Convention. UN وثمة شرط مسبق لكي تحقق اتفاقية الأسلحة الكيميائية أهدافها في الواقع، وهو التنفيذ الكامل لجميع أحكام الاتفاقية.
    The Third Decade presented an opportunity to take concrete steps, including full implementation of all relevant resolutions. UN ويشكّل العقد الثالث فرصة لاتخاذ خطوات ملموسة، بما في ذلك التنفيذ الكامل لجميع القرارات ذات الصلة.
    The long-term success of the Treaty depended on full implementation of all its aspects. UN ويتوقف نجاح المعاهدة في الأمد البعيد على التنفيذ الكامل لجميع جوانبها.
    Therefore, I urge Member States to work for the full implementation of all our agreements in order to make the world a better place for our future generations. UN لذلك أحث الدول الأعضاء على العمل من أجل التنفيذ التام لجميع اتفاقاتنا في سبيل جعل العالم مكانا أفضل لأجيالنا المقبلة.
    In that regard, we call for the full implementation of all relevant Security Council resolutions. UN وفي ذلك الصدد، نطالب بالتنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Secondly, full implementation of all General Assembly resolutions remains essential to the process of the Assembly's revitalization. UN ثانيا، إن التنفيذ الكامل لجميع قرارات الجمعية العامة يظل عاملا أساسيا في عملية تنشيط الجمعية.
    Stressing the necessity for the full implementation of all relevant Security Council resolutions, UN وإذ تؤكد ضرورة التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    The challenge today and in the future is to ensure the full implementation of all the provisions of all the Treaties by all of the States parties. UN والتحدي اليوم، وفي المستقبل، هو كفالة التنفيذ الكامل لجميع أحكام جميع المعاهدات، من جميع الدول الأطراف فيها.
    Therefore, we would like to reaffirm that the exercise of improving efficiency in the Organization must ensure the full implementation of all mandated programmes and activities. UN ولذلك نود أن نؤكد أن ممارسة تحسين الكفاءة في المنظمة لا بد أن تضمن التنفيذ الكامل لجميع البرامج واﻷنشطة التي صدر بها تكليف.
    As the President of the Assembly stated, the full implementation of all resolutions related to revitalization is a necessity. UN وكما ذكر رئيس الجمعية العامة، فإن التنفيذ الكامل لجميع القرارات المتصلة بالتنشيط أمر ضروري.
    Certainly, there is need for the full implementation of all previous General Assembly resolutions on revitalization as soon as possible. UN ومن المؤكد أن هناك حاجة إلى التنفيذ الكامل لجميع القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن مسألة التنشيط في أقرب وقت ممكن.
    Stressing the necessity for the full implementation of all relevant Security Council resolutions, UN وإذ تؤكد على ضرورة التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Stressing the necessity for the full implementation of all relevant Security Council resolutions, UN وإذ تؤكد ضرورة التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Also stressing the necessity for the full implementation of all relevant United Nations resolutions, UN وإذ تشدد أيضا على ضرورة التنفيذ الكامل لجميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة،
    Also stressing the necessity for the full implementation of all relevant United Nations resolutions, UN وإذ تشدد أيضا على ضرورة التنفيذ الكامل لجميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة،
    Regarding Lebanon, most members of the Council reiterated their call for a full implementation of all relevant Security Council resolutions. UN وفيما يتعلق بلبنان، كرر معظم أعضاء المجلس دعوتهم إلى التنفيذ التام لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Their conviction that strengthening the Convention will be realized through the full implementation of all its provisions in a comprehensive and non-discriminatory manner; UN اقتناعها بأن تعزيز الاتفاقية سيتحقق من خلال التنفيذ التام لجميع أحكامها على نحو شامل ولا تمييزي؛
    Some measures have already been implemented and both sides should work assiduously towards full implementation of all agreements reached at those meetings. UN وقد نفذت بعض التدابير بالفعل، وينبغي أن يعمل الطرفان في دأب من أجل التنفيذ التام لجميع الاتفاقات التي تم التوصل إليها في هذين الاجتماعين.
    The League also calls for the full implementation of all Security Council resolutions on women and peace and security. UN وتطالب الرابطة أيضاً بالتنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    CARICOM therefore sought the support of other delegations for the full implementation of all General Assembly resolutions on the issue. UN لذا فإن الجماعة كانت تسعى إلى الحصول على الدعم من الوفود الأخرى للتنفيذ الكامل لجميع قرارات الجمعية العامة بشأن هذه المسألة.
    22. As noted in paragraph 11 above, since 1995 calls by the General Assembly for reduced expenditures have been accompanied by the demand that there be full implementation of all mandated programmes. UN ٢٢ - كما لوحظ في الفقرة ١١ أعلاه، كانت مطالبات الجمعية العامة منذ عام ١٩٩٥ بخفض النفقات مصحوب بالمطالبة بالتنفيذ التام لجميع البرامج المأذون بها.
    The modest progress achieved at the Review Conference should serve as an engine for continued work in the area of nuclear disarmament and the full implementation of all of the provisions of the NPT. UN وينبغي للتقدم المتواضع الذي تم إحرازه في المؤتمر الاستعراضي أن يكون بمثابة المحرك لمواصلة العمل في مجال نزع السلاح النووي والتنفيذ الكامل لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار.
    In that connection, he noted with satisfaction the beginning of a bilateral dialogue and the expressed readiness of the Federal Republic of Yugoslavia to cooperate in a spirit of goodwill and take appropriate measures to guarantee the full implementation of all the rights of ethnic Bulgarians. UN وفي هذا الصدد لاحظ بارتياح بدء الحوار الثنائي، وما أبدته جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من استعداد للتعاون بروح تحدوها حسن النية، واتخاذ تدابير مناسبة تكفل بها التطبيق الكامل لجميع حقوق اﻷقلية العرقية البلغارية.
    The State party should clarify the relationship between the Covenant rights not included in the Charter and the constitutional order, so as better to ensure full implementation of all Covenant rights in all circumstances. UN ينبغي للدولة الطرف أن توضح العلاقة بين حقوق العهد غير المدرجة في الميثاق والنظام الدستوري، بحيث تكفل على نحو أفضل الإعمال التام لجميع حقوق العهد في جميع الأحوال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more