"full implementation of that" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ الكامل لذلك
        
    • التنفيذ الكامل لهذا
        
    • التنفيذ الكامل لهذه
        
    • التنفيذ التام لهذا
        
    We are resolved to achieve the full implementation of that agenda. UN ونحن مصممون على تحقيق التنفيذ الكامل لذلك البرنامج.
    We will continue to push for the full implementation of that commitment, as we have for similar provisions in past resolutions. UN وسنواصل التشجيع على التنفيذ الكامل لذلك الالتزام، كما فعلنا بالنسبة لأحكام أخرى في قرارات سابقة.
    An important goal for the European Union was universalization of the Ottawa Convention, and it welcomed the commitment of States parties to pursue full implementation of that instrument. UN ومن الأهداف الهامة للاتحاد الأوروبي عالمية اتفاقية أوتاوا وهو يرحب بالتزام الدول الأطراف بمتابعة التنفيذ الكامل لذلك الصك.
    But the final steps to the full implementation of that Agreement were not completed until earlier this year. UN ولكن الخطوات الأخيرة نحو التنفيذ الكامل لهذا الاتفاق لم تستكمل حتى وقت سابق من هذا العام.
    It was important, however, to ensure the full implementation of that resolution. UN إلا أنه من المهم ضمان التنفيذ الكامل لهذا القرار.
    WIPO and its members should guarantee the full implementation of that article. UN وقال إنه ينبغي على المنظمة وأعضائها ضمان التنفيذ الكامل لهذه المادة.
    full implementation of that important instrument would eliminate many of the ills of which the world's children were victims. UN وسيؤدي التنفيذ التام لهذا الصك الهام إلى القضاء على كثير من المتاعب التي يقع اﻷطفال في العالم ضحايا لها.
    We hope that the expected assistance from the international community, including the United Nations, will be forthcoming to enable full implementation of that Declaration. UN ونأمل في أن تكون المساعدة المتوقعة من المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، متيسرة بحيث يمكن التنفيذ الكامل لذلك الإعلان.
    The Movement regrets the lack of progress in implementation of the 1995 resolution on the Middle East, and underscores the importance of an expeditious process leading to full implementation of that resolution. UN وتأسف الحركة لعدم إحراز تقدم في تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط وتشدد على أهمية الشروع في عملية سريعة تؤدي إلى التنفيذ الكامل لذلك القرار.
    It called upon all parties concerned to cooperate fully and urgently with the Council for the full implementation of that and other relevant Council resolutions. UN ودعا المجلس جميع الأطراف المعنية إلى التعاون بصورة كاملة وعاجلة مع المجلس من أجل التنفيذ الكامل لذلك القرار وغيره من قرارات المجلس ذات الصلة.
    We recognize the International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing as the main international instrument for dealing with this problem, and we welcome the decision of the General Assembly to make the full implementation of that instrument a top priority. UN ونسلم بخطة العمل الدولية لمنع الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه بوصفها الصك الدولي الرئيسي لمعالجة هذه المشكلة، ونرحب بكون الجمعية العامة قد قررت جعل التنفيذ الكامل لذلك الصك أولوية عليا.
    In line with the requirements for the full implementation of that resolution, I hope that the parties will move from the current fragile cessation of hostilities and find that it is in their mutual interest to work towards achieving a permanent ceasefire and long-term solution to the conflict. UN ووفقا لشروط التنفيذ الكامل لذلك القرار، آمل في أن ينتقل الطرفان من الوضع الراهن الهش المتمثل في وقف الأعمال العدائية، وأن يجدا أن لهما مصلحة مشتركة في العمل على تحقيق وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل للصراع.
    On this fourth anniversary of Security Council resolution 1244 (1999), let me reiterate that full implementation of that resolution remains the cornerstone of the European Union's policy on Kosovo. UN في هذه الذكرى الرابعة لقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أود أن أؤكد من جديد أن التنفيذ الكامل لذلك القرار ما زال أساس سياسة الاتحاد الأوروبي بشأن كوسوفو.
    We urge full implementation of that resolution and are prepared to assist others in doing so. UN ونحث على التنفيذ الكامل لهذا القرار، ونحن مستعدون لمساعدة الآخرين على أن يفعلوا ذلك.
    The services are needed to enhance existing systems and applications, while the permanent staff concentrates on operation and maintenance of the budget system and on liaison with the IMIS team with a view to full implementation of that system. UN والخدمات مطلوبة لتعزيز النظم والتطبيقات القائمة، بينما يركز الموظفون الدائمون على تشغيل وصيانة نظام الميزانية وعلى الربط مع فريق النظام المتكامل للمعلومات اﻹدارية بغية التنفيذ الكامل لهذا النظام.
    It asks the United Nations Security Council to ensure the full implementation of that agreement by adopting a feasible mandate based on the establishment of an effective provisional administration and the deployment of a credible international force equipped with sufficient resources. UN ويطلب من مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ضمان التنفيذ الكامل لهذا الاتفاق عن طريق اعتماد ولاية يمكن تحقيقها تقوم على إنشاء إدارة مؤقتة وفعالة، ووزع قوة دولية جديرة بالثقة تكون مزودة بموارد كافية.
    Therefore, all States parties to the Treaty, and in particular the nuclear—weapon States, have an obligation to cooperate and to exert further efforts to ensure the full implementation of that resolution. UN لذلك فإن جميع الدول اﻷطراف في المعاهدة، وبصفة خاصة الدول النووية، عليها التزام بالتعاون وبذل مزيد من الجهود لتحقيق التنفيذ الكامل لهذا القرار.
    It called upon all parties concerned to cooperate fully and urgently with the Council for the full implementation of that and other relevant Council resolutions concerning the restoration of the territorial integrity, full sovereignty and political independence of Lebanon. UN ودعا القرار جميع الأطراف المعنية إلى التعاون تعاونا تاما، وعلى وجه الاستعجال، مع مجلس الأمن من أجل التنفيذ الكامل لهذا القرار ولجميع قرارات المجلس ذات الصلة، والمتعلقة باستعادة لبنان لسلامته الإقليمية وكامل سيادته واستقلاله السياسي.
    51. Non-compliance with the safeguards provisions of the Treaty and differences of opinion regarding the full implementation of that instrument and the existing stockpiles of nuclear weapons posed a clear and present danger. UN 51 - وإن عدم امتثال أحكام ضمانات المعاهدة واختلاف الآراء في التنفيذ الكامل لهذا الصك ومخزونات الأسلحة النووية تشكل جميعها خطرا جليا وقائما.
    In the view of the United States, the five-year review should celebrate and reaffirm the goals of the Beijing Declaration and Platform for Action while striving for full implementation of that document, with emphasis on the twelve critical areas of concern. UN وأضافت أن من رأي الولايات المتحدة أن استعراض السنوات الخمس ينبغي أن يعيد تأكيد مبادئ إعلان ومنهاج عمل بيجين مع العمل على التنفيذ الكامل لهذه الوثيقة ومع التأكيد على مجالات الاهتمام اﻹثني عشرة الحاسمة.
    full implementation of that article was, however, held back until recently by lack of resources and the pay of workers in education relative to that of white-collar workers in industry has been regulated by special decree of the Supreme Council of the Belorusian Republic. UN وكان التنفيذ الكامل لهذه المادة قد ظل معلقاً حتى اﻵونة اﻷخيرة بسبب نقص الموارد، ووضع المجلس اﻷعلى لجمهورية بيلاروس مرسوماً لتنظيم مكافآت العاملين في حقل التعليم بالنسبة لمكافآت الموظفين في المنشآت الصناعية.
    His delegation hoped that UNDP and other agencies of the United Nations system would provide as much assistance as possible to Belarus for the full implementation of that concept. UN ويأمل وفد بلده في أن يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أكبر قدر أكبر من المساعدة لبيلاروس في التنفيذ التام لهذا المفهوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more