In practice, the Commission worked together with member States to ensure full implementation of the Convention in Europe. | UN | ومن الناحية العملية، تتعاون المفوضية مع الدول الأعضاء من أجل كفالة التنفيذ الكامل للاتفاقية في أروروبا. |
A fundamental point of this debate is how to ensure the full implementation of the Convention and the 10-year strategic programme. | UN | تتمثل نقطة جوهرية في هذه المناقشة في كيفية ضمان التنفيذ الكامل للاتفاقية والبرنامج الاستراتيجي ومدته 10 سنوات. |
The Committee noted the vulnerability of Grenada to natural disasters, particularly hurricanes, which had impeded the full implementation of the Convention. | UN | وأشارت اللجنة إلى هشاشة غرينادا في مواجهة الكوارث الطبيعية، وبخاصة الأعاصير، وهو ما حال دون التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
These should not, however, be permanent stumbling blocks on the way to full implementation of the Convention. | UN | بيد أن هذه الحدود ينبغي أن لا تكون عقبات دائمة في سبيل التنفيذ التام للاتفاقية. |
The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources, compounded by the high rate of emigration, also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن محدودية الموارد البشرية من المهارات، إضافة إلى ارتفاع معدل الهجرة إلى الخارج، تؤثر تأثيراً سلبياً أيضاً في تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً. |
Nonetheless, such reservations remained an obstacle to the full implementation of the Convention. | UN | وعلى الرغم من ذلك فإن تلك التحفظات لا تزال عقبة على سبيل التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
Her delegation would continue its work to ensure full implementation of the Convention in Germany. | UN | وقالت إن وفدها سيواصل عمله لكفالة التنفيذ الكامل للاتفاقية في ألمانيا. |
The full implementation of the Convention required States to take positive measures to eliminate all forms of violence against women. | UN | ويقتضي التنفيذ الكامل للاتفاقية أن تتخذ الدول تدابير عملية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
In her view, a multiple legal system such as Guinea's was a serious obstacle to the full implementation of the Convention. | UN | وفي رأيها أن وجود نظام قانوني متعدد مثلما في غينيا يشكل عقبة خطيرة تحول دون التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن قلة توافر الموارد البشرية الماهرة تؤثر أيضا تأثيرا سلبيا على التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The persistence of strong stereotypical attitudes concerning the roles and responsibilities of women and men also constitute an impediment to the full implementation of the Convention. | UN | ولا تزال المواقف المقولبة عن أدوار ومسؤوليات كل من الرجل والمرأة تمثل عوائق أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The persistence of strong stereotypical attitudes concerning the roles and responsibilities of women and men also constitute an impediment to the full implementation of the Convention. | UN | ولا تزال المواقف المقولبة عن أدوار ومسؤوليات كل من الرجل والمرأة تمثل عوائق أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The Committee further notes that the limited availability of human resources has also adversely affected the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة أن عدم توافر الموارد البشرية أثر تأثيراً عكسياً أيضاً على التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن قلة الموارد البشرية الماهرة أثر أيضاً تأثيراً ضاراً على التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
260. The Committee notes the ongoing economic blockade and its particular effects on women and on the full implementation of the Convention. | UN | 260 - تلاحظ اللجنة أن الحصار الاقتصادي المستمر وما له من آثار خاصة على المرأة يؤثر في التنفيذ التام للاتفاقية. |
These factors are significant obstacles to the full implementation of the Convention. | UN | وتشكل هذه العوامل عقبات كبيرة أمام التنفيذ التام للاتفاقية. |
The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources, compounded by the high rate of emigration, also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الافتقار إلى الموارد البشرية الماهرة، والذي يزيد من حدته ارتفاع معدل الهجرة، قد أثر تأثيراً سلبياً على تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً. |
For the sake of consistency, the State must rid the legal arena of all remaining legal distortions which continue to hinder the full implementation of the Convention. | UN | والمطلوب من الدولة أن تحذف من قوانينها جميع التشويهات القانونية التي لا تزال قائمة وتعرقل التطبيق الكامل للاتفاقية. |
The occupation of the territories of Azerbaijan by neighboring Armenia is one of the main obstacles to the full implementation of the Convention. | UN | واحتلال بعض من أراضي أذربيجان من طرف أرمينيا المجاورة من العراقيل الأساسية التي تعترض تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا. |
Recommendation no. 40 : full implementation of the Convention | UN | التوصية رقم 40: تنفيذ الاتفاقية بشكل تام |
We call for the full implementation of the Convention on Biological Diversity. | UN | وندعو إلى التنفيذ الكامل لاتفاقية التنوع البيولوجي. |
Eritrea remains committed to the full implementation of the Convention. | UN | ولا تزال إريتريا ملتزمة بالتنفيذ الكامل للاتفاقية. |
Thus, the fight for women's rights was a fight for full implementation of the Convention and the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وهكذا فإن الكفاح من أجل حقوق المرأة كفاح للتنفيذ الكامل للاتفاقية والإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
121. The representative of Zimbabwe expressed her Government’s commitment to the full implementation of the Convention and the achievement of gender equality. | UN | ١٢١ - وأعربت ممثلة زمبابوي عن التزام حكومتها بالتنفيذ التام لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
We expect that the Nairobi Summit will result in a renewed commitment to the full implementation of the Convention. | UN | ونتوقع من مؤتمر قمة نيروبي أن يفضي إلى الالتزام مجدداً بتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً. |
Even though the Netherlands outstripped most other countries in its forward-looking human and civil rights legislation for both men and women, it had not achieved absolute equality and full implementation of the Convention. | UN | وعلى الرغم من أن هولندا تفوقت على معظم البلدان الأخرى بتشريعها التطلعي الخاص بحقوق الإنسان والحقوق المدنية لكل من الرجال والنساء، إلا أنها لم تبلغ المساواة المطلقة والتنفيذ التام للاتفاقية. |
full implementation of the Convention is required to reach the Millennium Development Goals in the Netherlands. | UN | فمن اللازم تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في هولندا. |
The representative assured the Committee of Bhutan's commitment to the full implementation of the Convention. | UN | وأكد الممثل للجنة التزام بوتان بتنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا. |