"full information on the" - Translation from English to Arabic

    • معلومات كاملة عن
        
    • جميع التفاصيل عن
        
    • المعلومات الكاملة عن
        
    • توفير معلومات تامة عن
        
    • معلومات كاملة بشأن
        
    • على معلومات وافية عن
        
    The Committee is of the view that future budget submissions should provide full information on the reasons for which projects had to be deferred. UN وترى اللجنة أن وثائق الميزانية المقبلة ينبغي أن توفر معلومات كاملة عن الأسباب التي تعين من أجلها تأجيل المشاريع.
    Persons subject to immobilization should receive full information on the reasons for the intervention. UN وينبغي أن يتلقى الأشخاص الخاضعون للتقييد معلومات كاملة عن الأسباب التي دعت إلى التدخل.
    While it appreciates the efforts made by the delegation to provide answers to its questions, the Committee regrets that there was no representation from the capital and that the delegation was not in a position to provide full information on the current situation of civil and political rights in Sierra Leone. UN وبينما تقدر الجهود التي بذلها الوفد في الرد على أسئلة اللجنة، فإنها تأسف لعدم وجود أي تمثيل من العاصمة ولعدم تمكّن الوفد من تقديم معلومات كاملة عن الحالة الراهنة للحقوق المدنية والسياسية في سيراليون.
    full information on the types of database services provided by the United Nations will be communicated to all Permanent and Observer Missions at the beginning of 1996. UN وستقدم جميع التفاصيل عن أنواع قواعد البيانات التي توفرها الامم المتحدة الى جميع البعثات الدائمة والمراقبة في بداية عام ١٩٩٦.
    full information on the financial and administrative implications for the platform's operation can be made available only after discussions at the second session on modalities and institutional arrangements for the platform have concluded. UN بيد أن المعلومات الكاملة عن الآثار المالية والإدارية لعمل المنبر لا يمكن توفيرها إلا بعد الفراغ من المناقشات التي ستجري بشأن طرائق المنبر وترتيباته المؤسسية أثناء الدورة الثانية.
    It was explained that, to the extent full information on the outcomes of the activities of ACC and its subsidiary bodies were available in ACC reports as well as on the ACC web site, the annual reports were more selective and thus more analytical. UN وكان تفسير ذلك أن التقارير السنوية هي أكثر انتقائية ومن ثم فإنها تتسم بطابع تحليلي أكبر، بالقدر الذي يجعل توفير معلومات تامة عن نتائج أنشطة لجنة التنسيق الإدارية والهيئات الفرعية التابعة لها متاحة في الوقت الحاضر في تقارير لجنة التنسيق الإدارية وكذلك في موقعها على شبكة " ويب " العالمية.
    While it appreciates the efforts made by the delegation to provide answers to its questions, the Committee regrets that there was no representation from the capital and that the delegation was not in a position to provide full information on the current situation of civil and political rights in Sierra Leone. UN وبينما تقدر الجهود التي بذلها الوفد في الرد على أسئلة اللجنة، فإنها تأسف لعدم وجود أي تمثيل من العاصمة ولعدم تمكّن الوفد من تقديم معلومات كاملة عن الحالة الراهنة للحقوق المدنية والسياسية في سيراليون.
    The Committee requests the State party to provide full information on the legal and material situation of women and on the steps taken to combat discrimination against them. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات كاملة عن الوضع القانوني والمادي للنساء والتدابير المتخذة لمكافحة التمييز ضدهن.
    The Committee requests the State party to provide full information on the legal and material situation of women and on the steps taken to combat discrimination against them. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات كاملة عن الوضع القانوني والمادي للنساء والتدابير المتخذة لمكافحة التمييز ضدهن.
    The party had submitted full information on the methodology used to arrive at the new figures, including distribution of questionnaires, examination of customs records and research into trade statistics, and had also submitted a wide range of supporting documentation. UN وقد قدم الطرف معلومات كاملة عن المنهجية المستخدمة للوصول إلى الأرقام الجديدة، تشمل توزيع استبيانات، ودراسة سجلات الجمارك، والبحث في الإحصائيات التجارية، وقدم ايضاً مجموعة كبيرة من الوثائق الداعمة.
    66. The end-user certificates also do not contain full information on the ammunition being transferred. UN 66 - ولا تتضمن هذه الشهادات أيضا معلومات كاملة عن الذخائر التي يجري نقلها.
    full information on the implementation of the decision will be provided in an addendum to the present document. UN 51- وسترد معلومات كاملة عن تنفيذ هذا المقرَّر في إضافة إلى هذه الوثيقة.
    The Committee recommends that the State party, in its fifth periodic report, provide full information on the trafficking and commercial sexual exploitation of women and children, including data on the scale of the phenomenon. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري الخامس معلومات كاملة عن الاتجار بالمرأة والطفل واستغلالهما الجنسي لأغراض تجارية، بما في ذلك بيانات عن نطاق هذه الظاهرة.
    The Committee asked the Government to provide full information on the measures taken or envisaged to ensure that this provision of the Convention is properly applied. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات كاملة عن التدابير المتخذة أو المزمعة لضمان تطبيق هذا الحكم من الاتفاقية تطبيقا سليما.
    Future budget proposals will provide full information on the programme support overheads, as required in paragraph 5 of the ACABQ report. UN وستورد الميزانيات التي سوف تقترح في المستقبل معلومات كاملة عن المصاريف العامة للدعم البرنامجي، حسبما هو مطلوب في الفقرة ٥ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    full information on the types of database services provided by the United Nations will be communicated to all Permanent and Observer Missions at the beginning of 1996. UN وستقدم جميع التفاصيل عن أنواع قواعد البيانات التي توفرها الامم المتحدة الى جميع البعثات الدائمة والمراقبة في بداية عام ١٩٩٦.
    full information on the types of database services provided by the United Nations will be communicated to all Permanent and Observer Missions at the beginning of 1996. UN وستقدم جميع التفاصيل عن أنواع قواعد البيانات التي توفرها الامم المتحدة الى جميع البعثات الدائمة والمراقبة في بداية عام ١٩٩٦.
    full information on the level of expenditures can only be collected on an ex post facto basis, as it is not possible to project the personal grade level, and therefore the cost, of the individuals elected to staff representational executive committees. UN ولا يمكن جمع المعلومات الكاملة عن مستوى الانفاق إلا بأثر رجعي إذ أنه من المتعذر التكهن بمستوى الرتبة الشخصية لﻷفراد المنتخبين للجان التنفيذية الممثلة للموظفين. وبالتالي تكلفتهم.
    full information on the general framework for the protection and the promotion of human rights in the State should be included in the common core document, as this provides the setting within which the provisions of the all human rights treaties are implemented. UN ينبغي إدراج المعلومات الكاملة عن الإطار العام لحماية وتعزيز حقوق الإنسان في الدولة في الوثيقة الأساسية الموحدة، إذ إن ذلك يوفر الإطار الذي يتم فيه تنفيذ أحكام كل معاهدات حقوق الإنسان.
    It was explained that, to the extent full information on the outcomes of the activities of ACC and its subsidiary bodies were available in ACC reports as well as on the ACC web site, the annual reports were more selective and thus more analytical. UN وكان تفسير ذلك أن التقارير السنوية هي أكثر انتقائية ومن ثم فإنها تتسم بطابع تحليلي أكبر، بالقدر الذي يجعل توفير معلومات تامة عن نتائج أنشطة لجنة التنسيق الإدارية والهيئات الفرعية التابعة لها متاحة في الوقت الحاضر في تقارير لجنة التنسيق الإدارية وكذلك في موقعها على شبكة " ويب " العالمية.
    18. Notes that full information on the need for the establishment of an off-site, in-theatre secondary disaster recovery and business continuity centre for the Mission has yet to be provided, and requests the Secretary-General to provide comprehensive and detailed information in this regard in the context of the budget for the Mission for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008; UN 18 - تلاحظ أنه لا يزال يتعيَّن أن تقدَّم معلومات كاملة بشأن الحاجة إلى إنشاء مركز للبعثة خارج الموقع وفي ساحة العمليات للإنعاش في أعقاب الكوارث ولاستمرارية الأعمال، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدِّم معلومات شاملة وتفصيلية بهذا الشأن في سياق ميزانية البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008؛
    full information on the review can be found on the OHCHR website. UN ويمكن الاطلاع على معلومات وافية عن الاستعراض في الموقع الشبكي للمفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more