"full internal self-government" - Translation from English to Arabic

    • الحكم الذاتي الداخلي الكامل
        
    • الحكم الذاتي الداخلي التام
        
    • بالحكم الذاتي الداخلي الكامل
        
    • بحكم ذاتي داخلي كامل
        
    • التمتع بحكم ذاتي داخلي
        
    • حكما ذاتيا داخليا كاملا
        
    An issue of importance to the Turks and Caicos Islands was the degree of self-government, and the issue of full internal self-government was raised. UN ومن بين القضايا التي تكتسي أهمية بالنسبة لجزر تركس وكايكوس، درجة الحكم الذاتي، وقد أثيرت مسألة الحكم الذاتي الداخلي الكامل.
    However, according to the report, once the members of the Constitutional Review Body explained that a decision to advance full internal self-government would have to be accompanied by the setting of a timetable for independence, enthusiasm for the proposal dissipated. UN بيد أن التقرير أفاد بأن التحمس لذلك الاقتراح تبدّد عندما أوضح أعضاء هيئة الاستعراض أن اتخاذ قرار يؤيد الحكم الذاتي الداخلي الكامل لا بد وأن يقترن به تحديد جدول زمني لإعلان الاستقلال.
    The Chief Minister understood that full internal self-government did not have to be linked to independence, but that if it were, the Territory would want to know its time frame for independence. UN وأوضح رئيس الوزراء أنه يفهم أن الحكم الذاتي الداخلي الكامل لا يجب أن يكون مرتبطا بالاستقلال، أما إذا كان مرتبطا به، فإن الإقليم يود أن يعرف ما هو الإطار الزمني الذي يتعين عليه أن يصبح بعده مستقلا.
    9. With respect to the future constitutional status of the Territory, the report indicated that during the meetings there were a number of proponents of full internal self-government. UN 9 - وفيما يتعلق بوضع الإقليم الدستوري في المستقبل، فقد أشار التقرير إلى أنه ظهر خلال الاجتماعات عدد من المدافعين عن الحكم الذاتي الداخلي الكامل.
    “On this day of solidarity with the people of the Non-Self-Governing Territories, the Caribbean Community (CARICOM) expresses its fullest support for the process of self-determination for the last remaining Non-Self-Governing Territories as they continue to proceed along the path to achieve total and full internal self-government. UN " في هذا اليوم، يوم التضامن مع شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، تعرب الجماعة الكاريبية عن دعمها الكامل لعملية تقرير المصير بالنسبة إلى آخر ما تبقى من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، في مسيرتها المتصلة على درب تحقيق الحكم الذاتي الداخلي التام والكامل.
    However, according to the report, once the members of the Review Body explained that a decision to advance full internal self-government would have to be accompanied by the setting of a timetable for independence, enthusiasm for the proposal dissipated. UN بيد أنه استنادا إلى التقرير، ما أن أوضح أعضاء هيئة الاستعراض أن اتخاذ قرار بدعم الحكم الذاتي الداخلي الكامل لا بد وأن يرافقه تحديد جدول زمني لإعلان الاستقلال، حتى تلاشى التحمس لذاك الاقتراح.
    61. During the period under review, the Chief Minister of the Territory reiterated on many occasions his Government's position that the British Virgin Islands were ready for constitutional and political advancement towards full internal self-government. UN ٦١ - خلال الفترة قيد الاستعراض، أكد رئيس الوزراء من جديد، وفي عدة مناسبات، موقف حكومته ومؤداه أن جزر فرجن البريطانية على أهبة الاستعداد ﻹحراز تقدم دستوري وسياسي نحو تحقيق الحكم الذاتي الداخلي الكامل.
    The Government of Turks and Caicos sees constitutional modernization as a first step in a process towards full internal self-government that will culminate in independence. UN وتعتبر حكومة جزر تركس وكايكوس هذا التحديث الدستوري أنه خطوة أولى في عملية ترمي إلى تحقيق الحكم الذاتي الداخلي الكامل يتوج في النهاية بالاستقلال.
    As regards the future constitutional status of the Territory, the report indicated that during the meetings there were a number of proponents of full internal self-government. UN وفيما يتعلق بالمركز الدستوري المقبل للإقليم، أشار التقرير إلى أنه خلال الاجتماعات كان هناك عدد من أنصار الحكم الذاتي الداخلي الكامل.
    The report noted, however, that once the position of the United Kingdom had been explained to those proponents, that is that a decision to advance full internal self-government would have to be accompanied by the setting of a timetable for independence, enthusiasm for the proposal had dissipated. UN بيد أن التقرير أشار إلى أنه بمجرد توضيح موقف المملكة المتحدة لأولئك الأنصار وأن القرار بالمضي قدما في الحكم الذاتي الداخلي الكامل سيتعين أن يصحبه وضع جدول زمني للاستقلال، فتر الحماس لذلك الاقتراح.
    The second involved looking at the foundation for full internal self-government — the villages — and laying a sound economic base. UN أما المفهوم الثاني، فينطوي على النظر بعين الاعتبار إلى القرى التي تمثل أساس الحكم الذاتي الداخلي الكامل - وإقامة قاعدة اقتصادية سليمة.
    An editorial in the Cayman Net News stated: " During last November's election there was intense debate about self-government as opposed to full internal self-government. UN وذكرت مقالة افتتاحية في صحيفة " Cayman Net News " ما يلي: " خلال انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر الماضي، جرى نقاش مكثف بشأن الحكم الذاتي في مقابل الحكم الذاتي الداخلي الكامل.
    98. The leadership on the three atolls stated emphatically that the building of a solid economic foundation was an objective of the highest priority in their advance to full internal self-government. UN ٩٨ - وأكدت القيادات في الجزر المرجانية الثلاث تأكيدا مشددا أن بناء قاعدة اقتصادية متينة هو من اﻷهداف التي توليها أولوية عليا في سعيها إلى تحقيق الحكم الذاتي الداخلي الكامل.
    100. The people of Tokelau recognize that they will have to overcome their financial handicap and other obstacles in their march towards full internal self-government. UN ١٠٠ - ويقر شعب توكيلاو بأنه لابد له من أن يتغلب على الضائقة المالية التي تلم به هي وغيرها من العقبات التي تعترض مسيرته نحو تحقيق الحكم الذاتي الداخلي الكامل.
    9. As regards the future constitutional status of the Territory, the report indicated that during the meetings a number of participants had advocated full internal self-government. UN 9 - أما فيما يتعلق بمستقبل الوضع الدستوري للإقليم، فقد ذكر التقرير أن هناك، في الاجتماعات، عدد من المشاركين يؤيدون الحكم الذاتي الداخلي الكامل.
    24. The Speaker of the Legislative Council, Glennevans Clarke, noted that full internal self-government and independence were achievable in the Turks and Caicos Islands within a reasonable timeframe as long as a number of important issues were addressed. UN 24 - أشار رئيس المجلس التشريعي، غلينيفانز كلارك، إلى أن الحكم الذاتي الداخلي الكامل والاستقلال يمكن تحقيقهما في جزر تركس وكايكوس خلال إطار زمني معقول طالمــا جرت معالجة عدد من المسائل الهامة.
    11. During meetings on the future constitutional status of the Territory, the report indicated that there were a number of proponents of full internal self-government. UN 11 - وأشار التقرير إلى ظهور عدد من المدافعين عن الحكم الذاتي الداخلي الكامل خلال الاجتماعات التي عُقدت بشأن مركز الإقليم الدستوري في المستقبل.
    2. Takes note of the statement made by the Chief Minister of the Territory at the Caribbean regional seminar held in Canouan, Saint Vincent and the Grenadines, from 17 to 19 May 2005, that his Government was in favour of a reasonable period of full internal self-government before moving to independence; UN 2 - تحيط علما ببيان رئيس وزراء الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين، في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2005 بأن حكومته تحبذ مرور فترة معقولة من الحكم الذاتي الداخلي الكامل قبل الانتقال إلى الاستقلال؛
    1. Owing to the importance of furthering the process of the attainment of full internal self-government and absolute political equality for the people of the remaining Non-Self-Governing Territories, Saint Lucia became a member of the Special Committee of 24 in 1997 in order to contribute more directly to the self-determination process of the Non-Self-Governing Territories. UN 1 - نظرا لأهمية تعزيز عملية تحقيق الحكم الذاتي الداخلي الكامل والمساواة السياسية المطلقة لشعوب الأقاليم الـ 17 المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أصبحت سانت لوسيا عضوا في لجنة الـ 24 الخاصة في سنة 1997 بغية الإسهام بصورة مباشرة أكثر في عملية تقرير المصير في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    " As for `free association', the United Kingdom Government has indicated that it would not be possible to resurrect the system of full internal self-government that applied in the West Indies Associated States, established by the West Indies Act in 1967. UN " أما بالنسبة لـ " الارتباط الحر " ، فقد ذكرت حكومة المملكة المتحدة أنه لن تكون هناك إمكانية لبعث نظام الحكم الذاتي الداخلي التام الذي طبق في حالة " دول الهند الغربية المتحدة " ، بناء على قانون دول الهند الغربية لعام 1967.
    The feeling that emerged from that process, according to the Chief Minister, was that Anguilla should have full internal self-government. UN واعتبر الوزير الأول أن الرأي السائد نتيجة لهذه العملية هو أن أنغيلا ينبغي أن تتمتع بالحكم الذاتي الداخلي الكامل.
    The issue of " good governance " was essential to the attainment of greater autonomy and devolution of power from the administering Power to the Territory, leading to full internal self-government. UN ٧ - ثم أشار إلى أن موضوع الحكم الصالح هو أساسي للحصول على أكبر قدر من الحكم المحلي وانتقال السلطة من الدولة القائمة باﻹدارة إلى اﻹقليم، مما سيقود إلى التمتع بحكم ذاتي داخلي كامل.
    According to reports in the media, legislators present at the forum expressed agreement with the approach whereby the United Kingdom would grant the Territory full internal self-government, short of political independence. UN وتفيد تقارير وسائط الإعلام بأن المُشرعين الحاضرين في المنتدى أعربوا عن موافقتهم على النهج الذي يقضي بأن تمنح المملكة المتحدة للإقليم حكما ذاتيا داخليا كاملا دون الاستقلال السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more