"full investigation of" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق كامل في
        
    • تحقيق واف في
        
    • إجراء تحقيق كامل
        
    • التحقيق الكامل في
        
    • إجراء تحقيقات كاملة
        
    • تحقيقات كاملة في
        
    • بإجراء تحقيق كامل بشأن
        
    The Humanitarian Coordinator for Somalia has called for the Somali authorities to conduct a full investigation of this incident. UN وقد دعا منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في الصومال السلطات الصومالية إلى إجراء تحقيق كامل في هذا الحادث.
    The State party responded that such reports were a matter of grave concern and that the law enforcement authorities would undertake a full investigation of any threats to representatives of civil society. UN وردت الدولة الطرف مفيدة بأن هذه التقارير تثير قلقاً بالغاً، وأن السلطات المكلفة بإنفاذ القانون ستضطلع بإجراء تحقيق كامل في هذه التهديدات الموجهة إلى ممثلي المجتمع المدني.
    Austria and Croatia strongly condemn this unacceptable attack on United Nations peacekeepers and request that a full investigation of the attack be conducted and those responsible held accountable. UN وتُدين النمسا وكرواتيا بشدة هذا الهجوم المرفوض على حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، وتطلبان إجراء تحقيق كامل في الهجوم ومساءلة المسؤولين عنه.
    The writing off of losses of UNHCR property is governed by financial rule 10.7, which provides that the Controller may authorize such write-offs after a full investigation of each case. UN وتنظم القاعدة المالية 10-7 شطب الخسائر في ممتلكات المفوضية، فتجيز للمراقب المالي أن يأذن بهذا الشطب بعد إجراء تحقيق واف في كل حالة على حدة.
    A full investigation of human rights abuses by military and security forces and the adoption of the recommendations of the national human rights commission would also contribute to ending impunity. UN ومن شأن التحقيق الكامل في انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها القوات العسكرية والأمنية، واعتماد توصيات لجنة حقوق الإنسان الوطنية، أن يسهم أيضاً في وضع حد للإفلات من العقاب.
    It called for full investigation of the events in Bocas del Toro in July 2010. UN ودعا إلى إجراء تحقيق كامل في أحداث بوكاس ديل تورور في تموز/يوليه 2010.
    The Government expressed regret at the incident, stating that it had been the result of miscommunication with State authorities, and committed to a full investigation of the matter. UN وأعربت الحكومة عن أسفها للحادث، وذكرت أنه كان نتيجة لسوء التواصل مع سلطات الولاية، والتزمت بإجراء تحقيق كامل في هذه المسألة.
    The writing off of losses of UNHCR property is governed by financial rule 10.7, which provides that the Controller may authorize such write-offs after a full investigation of each case. UN وتنظم المادة 10-7 من النظام المالي شطب الخسائر في ممتلكات المفوضية، وتقضي هذه المادة بأن يأذن المراقب المالي بهذا الشطب بعد إجراء تحقيق كامل في كل حالة.
    The Group of Experts has asked, among other things, that Israel carry out a full investigation of the possible involvement of some of its citizens and their partners in the illicit trade of Ivorian diamonds. UN وجاء من ضمن توصيات فريق الخبراء أن تقوم إسرائيل بإجراء تحقيق كامل في الضلوع المحتمل لبعض رعاياها وشركاتها في تصدير الماس الخام الإيفواري بطريقة غير مشروعة.
    The write-off of losses of UNHCR property is governed by financial rule 10.7, which provides that the Controller may authorize such write-offs, for amounts up to $10,000, after a full investigation of each case. UN ويخضع شطب الخسائر المتصلة بممتلكات المفوضية للمادة 10-7 التي تنص على أنه يجوز للمراقب المالي، بعد إجراء تحقيق كامل في كل حالة، أن يأذن بشطب مبالغ بحد أقصى 000 10 دولار.
    In that connection, we deplore the deaths of more than 20 Palestinians, including many children and women, in Beit Hanoun and call for a full investigation of the incident. UN وفي هذا الصدد، فإننا نستنكر وفاة أكثر من 20 فلسطينيا، ومنهم كثير من الأطفال والنساء، في بيت حانون وندعو إلى إجراء تحقيق كامل في الحادث.
    The write-off of losses of UNHCR property is governed by financial rule 10.7, which provides that the Controller may authorize such, for amounts up to $10,000, after a full investigation of each case. UN ويخضع شطب الخسائر المتصلة بممتلكات المفوضية للمادة 10-7 التي تنص على أنه يجوز للمراقب المالي، بعد إجراء تحقيق كامل في كل حالة، أن يأذن بشطب مبالغ بحد أقصى قدره 000 10 دولار.
    The writing off of losses of UNHCR property is governed by financial rule 10.7, which provides that the Controller may authorize such write-offs after a full investigation of each case. UN وتنظم القاعدة المالية 10-7 شطب الخسائر في ممتلكات المفوضية، فتجيز للمراقب المالي أن يأذن بهذا الشطب بعد إجراء تحقيق واف في كل حالة على حدة.
    The writing off of losses of UNHCR property is governed by financial rule 10.7, which provides that the Controller may authorize such write-offs after a full investigation of each case. UN وتنظم القاعدة المالية 10-7 شطب الخسائر في ممتلكات المفوضية، فتجيز للمراقب المالي أن يأذن بهذا الشطب بعد إجراء تحقيق واف في كل حالة على حدة.
    The writing-off of losses of UNHCR property is governed by financial rule 10.7, which provides that the Controller may authorize such write-offs after a full investigation of each case. UN وتنظم القاعدة 10-7 من القواعد المالية شطب الخسائر في ممتلكات المفوضية، وتنص على أنه يجوز للمراقب المالي أن يأذن بهذا الشطب بعد إجراء تحقيق واف في كل حالة على حدة.
    " 2. Declares that all States in a position to do so have an obligation to contribute to the full investigation of this incident and to punish the guilty parties as an example to others; UN " ٢ - يعلن أن على جميع الدول القادرة واجب المساهمة في التحقيق الكامل في ظروف هذا الحادث وفي توقيع العقوبة على مرتكبيه حتى يكونوا عبرة لغيرهم؛
    Further pursue the full investigation of alleged incidents of human rights violations by the police force, especially within detention centres (Cyprus); 148.104. UN 148-103- مواصلة متابعة التحقيق الكامل في ادعاءات تورط أفراد الشرطة في انتهاكات لحقوق الإنسان، وبخاصة في مراكز الاحتجاز (قبرص)؛
    The State party should ensure the prompt, impartial and full investigation of all allegations of torture, the prosecution of persons responsible, as well as compensation to victims, or, as the case may be, their families. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيقات كاملة وبصورة فورية وغير منحازة في جميع إدعاءات التعرض للتعذيب، وملاحقة الأشخاص المسؤولين، وكذلك تقديم التعويض إلى الضحايا أو، بحسب الحالة، إلى أسرهم.
    It called for a full investigation of the murder of Edwin Legarda, husband of the indigenous representative Aida Quilque, who had, a few days prior to the murder, participated in the review of Colombia in Geneva. UN ودعت إلى إجراء تحقيقات كاملة في اغتيال إدوين ليغاردا، زوج ممثلة السكان الأصليين أيدا كويلكي، التي شاركت قبل بضعة أيام من اغتياله في الاستعراض الدوري الشامل لكولومبيا في جنيف.
    The members of the Council consider it of the utmost importance that all necessary measures are taken to facilitate the task of the Joint Group so that the recommendation of the Commission on the Truth regarding the full investigation of the illegal armed groups is promptly implemented. UN ويرى أعضاء المجلس أن مما له أهمية قصوى أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لتيسير مهمة الفريق المشترك من أجل أن تنفذ على الفور توصية لجنة تقصي الحقائق فيما يتعلق بإجراء تحقيق كامل بشأن الجماعات المسلحة غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more