"full members" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء كاملي العضوية
        
    • أعضاء كاملة العضوية
        
    • العضوية الكاملة
        
    • الأعضاء الكاملي العضوية
        
    • عضوا كامل العضوية
        
    • عضوان كاملا العضوية
        
    • عضوين كاملين
        
    • للأعضاء الكاملين
        
    • الأعضاء كاملي العضوية
        
    • بالعضوية الكاملة
        
    • عضو كامل
        
    • عضوا كاملا
        
    • عضواً كاملاً
        
    • كأعضاء كاملي العضوية
        
    • وأعضاء كاملي العضوية
        
    The amendments to which I have referred enabled States in the region with significant degrees of nuclear development to become full members. UN والتعديلات التي أشرت إليها مكنت دول المنطقة التي بلغت درجات هامة من التطور النووي من أن تصبح أعضاء كاملي العضوية.
    To disapprove of the attempts to bar the Baltic States from participating in the Euro-Atlantic integration processes as full members. UN رفض المحاولات الرامية الى منع دول البلطيق من الاشتراك في عمليات الاندماج اﻷوروبية اﻷطلسية بصفة أعضاء كاملي العضوية.
    The regional commissions were also interested in joining the process and had become full members. UN كما أن اللجان الإقليمية مهتمة بالانضمام إلى العملية وقد أصبحت أعضاء كاملة العضوية.
    To this end, first of all Germany and Japan should become full members of the Security Council. UN وتحقيقا لهذا الغرض، وقبل أي شيء، ينبغي منح ألمانيا واليابان العضوية الكاملة في مجلس اﻷمن.
    32. full members of HRCC and their alternates must be elected in accordance with the principle of equitable geographical distribution. UN 32- ينبغي أن يجري انتخاب الأعضاء الكاملي العضوية في اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان ومناوبيهم وفقاً لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    The organization now has a membership of 189 full members and four associate members. UN ويبلغ عدد أعضاء المنظمة الآن 189 عضوا كامل العضوية وأربعة أعضاء منتسبين.
    27. Morocco, full member of the TDG Subcommittee, and Qatar and Ukraine, full members of the GHS Subcommittee, did not participate. UN 27 - ولم يشارك في أعمال اللجنة كل من المغرب وهو عضو كامل العضوية في لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة أوكرانيا وقطر وهما عضوان كاملا العضوية في لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها.
    Bolivia and Chile have bound themselves to MERCOSUR as associate members in the context of the Free Trade Area and we trust that they will become full members in the near future. UN وقد ارتبطت بوليفيا وشيلي بالسوق المشتركة كعضوين منتسبين في سياق منطقة التجارة الحرة ونثق في أنهما ستصبحان عضوين كاملين في المستقبل القريب.
    The scientists from observer countries should be given equal status with the full members in recognition of their services. UN وينبغي أن يمنح العلماء من البلدان المراقبة مركزا مساويا للأعضاء الكاملين اعترافا بخدماتهم.
    It was essential for young people to participate in the decision-making process so that they could become full members of world society. UN ومن الأساسي أن يشارك الشباب في عملية اتخاذ القرارات لكي يصبحوا أعضاء كاملي العضوية في المجتمع العالمي.
    The United States can understand the strong interest of observer countries that have applied for admission as full members of the Conference. UN ويمكن للولايات المتحدة أن تفهم الاهتمام الشديد للبلدان ذات صفة المراقب التي قدمت طلبات لقبولها أعضاء كاملي العضوية في المؤتمر.
    All troop contributors should have the opportunity to participate as full members in the work of the Committee. UN وقال إنه ينبغي أن تتاح الفرصة أمام جميع الدول المساهمة بقوات للاشتراك في أعمال اللجنة بوصفهم أعضاء كاملي العضوية.
    Thus, 28 States in the region are full members of the Tlatelolco system. UN وهكذا أصبحت ٢٨ دولة في المنطقة أعضاء كاملي العضوية في نظام تلاتيلولكو.
    There are international organizations which expressly allow non-sovereign countries to participate as full members. UN فثمة منظمات دولية تسمح صراحة للبلدان غير ذات السيادة بالمشاركة بصفتها أعضاء كاملة العضوية.
    In addition, there are several regional organizations, which also allow non-sovereign countries to become full members. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة عدة منظمات إقليمية تسمح هي أيضا للبلدان غير ذات السيادة بأن تصبح أعضاء كاملة العضوية.
    As is the case with all non-members participating in a commission, a non-member State may not make procedural motions which concern the conduct of business; such motions are reserved solely for full members of the body concerned. UN وكما هو الحال بالنسبة لجميع المشاركين في اللجنة من غير اﻷعضاء، لا يجوز للدولة غير العضو أن تتقدم باقتراحات إجرائية تخص سير العمل؛ فهذه الاقتراحات يحتفظ بها حصرا لذوي العضوية الكاملة في الهيئة المعنية.
    21. As noted in paragraph 15 above, it is a well-established rule in the United Nations that the right to vote is reserved for full members of an intergovernmental organ. UN 21- ومثلما ذُكر في الفقرة 15 أعلاه، إنّ قصر حق التصويت على الأعضاء الكاملي العضوية في أي هيئة حكومية دولية هو قاعدة راسخة في الأمم المتحدة.
    In keeping with its belief in the concept of universality, Saint Lucia gives support to the Government and people of the Republic of China in Taiwan in their aspiration to become full members of this world Organization. UN وسانت لوسيا، إيمانا منها بمفهوم العالمية، تؤيد جمهورية الصين في تايوان، حكومة وشعبا، في تطلعها الى أن تصبح عضوا كامل العضوية في المنظمة الدولية.
    30. India and Morocco, full members of the Subcommittee of Experts on the Transport of Dangerous Goods, Greece, New Zealand, Nigeria, Senegal and Ukraine, full members of the Subcommittee of Experts on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals, and the Czech Republic and the Islamic Republic of Iran, full members of both Subcommittees, did not participate. UN 30 - ولم يشارك في أعمال اللجنة المغرب والهند، وهما عضوان كاملا العضوية في لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة، أوكرانيا والسنغال ونيجيريا ونيوزيلندا واليونان، وهي أعضاء كاملة العضوية في لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، وجمهورية إيران الإسلامية والجمهورية التشيكية، وهما عضوان كاملا العضوية في كلتا اللجنتين الفرعيتين.
    Belarus and the Russian Federation remain sovereign and full members of the international community of States, and retain all rights and obligations under the international treaties to which they are Parties. UN والاتحاد الروسي وبيلاروس يحتفظان بسيادتهما، ولا يزالان عضوين كاملين بالمجتمع الدولي للدول، كما أنهما مبقيان على كافة الحقوق والالتزامات الواردة في المعاهدات الدولية التي يشكلان طرفين فيها.
    It is noted that the recent trend has been towards more flexibility whereby observers, usually upon invitation of the presiding officer, and subject to the agreement of the UNCITRAL Commission and its Working Groups concerned, may address the session, to the same extent as full members or only within the scope of their competence. UN يُلاحظ أن الاتجاه السائد مؤخّرا ينحو إلى توخّي مزيد من المرونة بحيث يجوز للمراقبين، بناء على دعوة من الرئيس في العادة، ورهنا بموافقة لجنة الأونسيترال وأفرقتها العاملة المعنية، أن يخاطبوا الدورة، بنفس القدر المتاح للأعضاء الكاملين أو ضمن نطاق اختصاصهم فحسب.
    The article also provides for alternate judges subject to the same rules as full members. UN وتنص هذه المادة أيضاً على أن يخضع القضاة المناوبون لنفس القواعد التي تسري على الأعضاء كاملي العضوية.
    Thus promotion of equity must become the leitmotif and the warhorse of the organizations of which our respective States are full members. UN لذلك ينبغي أن تكون المساواة ديدن المنظمات التي تتمتع دولنا بالعضوية الكاملة فيها وفرس رهانها.
    The UNDP and other UN agencies are full members of CNDH. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عضو كامل في اللجنة الوطنية شأنه في ذلك شأن وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Egypt and the Sudan have yet to be integrated as full members of AMU although they still sit in on Union meetings as observers; Egypt has recently taken steps towards becoming a full Union member. UN ولا يزال على السودان ومصر أن يندمجا كعضوين كاملين في اتحاد المغرب العربي على الرغم من أنهما يحضران اجتماعات الاتحاد كمراقبين؛ وقد اتخذت مصر مؤخرا الخطوات لكي تصبح عضوا كاملا في الاتحاد.
    Many countries over the years wish to become full members of the CD. UN والعديد من البلدان على مر السنين ترغب في أن تصبح عضواً كاملاً في مؤتمر نزع السلاح.
    We warmly welcome Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia as full members of the Conference on Disarmament. UN ونحـن نرحب بحرارة بإكوادور وأيرلندا وكازاخستان وماليزيا وتونس كأعضاء كاملي العضوية في مؤتمر نزع السلاح.
    Currently, and following ratification by Cuba six months ago, all 33 States of Latin America and the Caribbean are parties to the Treaty of Tlatelolco and are full members of OPANAL. UN وبعد تصديق كوبا منذ ستة أشهر على معاهدة تلاتيلولكو أصبحت جميــع دول أمريكا اللاتينيــة ومنطقــة البحــر الكاريبـــي البالــغ عددها 33 دولة أطرافا في المعاهدة وأعضاء كاملي العضوية في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more