"full membership" - Translation from English to Arabic

    • العضوية الكاملة
        
    • عضوية كاملة
        
    • بالعضوية الكاملة
        
    • كامل العضوية
        
    • بعضوية كاملة
        
    • للعضوية الكاملة
        
    • جميع الأعضاء
        
    • عضويتها الكاملة
        
    • أعضاء كاملة العضوية
        
    • عضو كامل
        
    • عضوا كامل
        
    • عضوين كاملي العضوية
        
    • عضوين كاملين
        
    • والعضوية الكاملة
        
    • بكامل عضويتها
        
    My country congratulates the Palestinian people on their major and historic achievement in obtaining full membership in UNESCO. UN ويهنئ بلدي الشعب الفلسطيني على إنجازه الرئيسي والتاريخي المتمثل في الحصول على العضوية الكاملة في اليونسكو.
    In any case, from the outset Greece has repeatedly stated that Turkey's full compliance should lead to full membership. UN وعلى أية حال، ذكرت اليونان مرارا وتكرارا من البداية أن امتثال تركيا الكامل ينبغي أن يؤدي إلى العضوية الكاملة.
    In this respect, Canada welcomes recent attempts to draw more effectively on the national resources available within the full membership of the country configurations. UN وفي هذا الصدد، ترحب كندا بالمحاولات التي جرت مؤخرا للاستفادة بفعالية أكبر من الموارد الوطنية المتاحة في داخل العضوية الكاملة للتشكيلات القطرية.
    I do not believe that anyone with even a shred of conscience could reject our application for full membership in the United Nations and our admission as an independent State. UN ولا أعتقد أن أحدا يملك ذرة ضمير ووجدان يمكن أن يرفض حصولنا على عضوية كاملة في الأمم المتحدة، بل وعلى دولة مستقلة.
    Indonesia therefore strongly supports Palestine's present quest for full membership in the United Nations. UN وعليه، تدعم إندونيسيا بقوة سعي فلسطين إلى نيل العضوية الكاملة في الأمم المتحدة.
    At the same time, the occupying Power's deplorable reaction to the granting of full membership status to Palestine by UNESCO has further complicated the situation. UN وفي نفس الوقت، فقد أدى رد الفعل المؤسف من قبل الدولة المحتلة على منح مركز العضوية الكاملة لفلسطين في اليونسكو إلى زيادة تعقيد الحالة.
    The Palestinian Authority leadership has submitted an application for admission of the State of Palestine to full membership in the United Nations. UN فقد قدمت قيادة السلطة الفلسطينية طلبا لحصول دولة فلسطين على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة.
    We hope that the application for admission of the State of Palestine to full membership in the United Nations will receive positive consideration by all States. UN ونأمل أن تنظر جميع الدول على نحو إيجابي في طلب حصول دولة فلسطين على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة.
    At the meeting, he expressed the interest of New Caledonia in eventual full membership in the Forum. UN وأعرب رئيس الوفد في الاجتماع عن اهتمام كاليدونيا الجديدة بنيل العضوية الكاملة في المنتدى في نهاية المطاف.
    Any new climate change treaty, no matter how ambitious, comprehensive and binding, will be ineffectual without full membership and the participation of all United Nations Member States, especially those with the obligation to participate. UN إن أية معاهدة جديدة لتغير المناخ، مهما كانت طموحة وشاملة وملزمة، لن تكون فعالة بدون العضوية الكاملة ومشاركة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، لا سيما تلك الدول الملزمة بالمشاركة.
    In conclusion, he reiterated the hope that the final status agreement would be concluded in time and that the United Nations grant full membership to Palestine to enable it to participate fully in the Millennium Summit. UN وفي الختام، أكد من جديد أنه يأمل في إبرام اتفاق الوضع النهائي في موعده وفي أن تمنح الأمم المتحدة العضوية الكاملة لفلسطين لتمكينها من المشاركة بصورة كاملة في مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية.
    Having considered in this context the request of the Turkish Cypriot side for full membership in the Organization of the Islamic Conference, UN وبعد الاطلاع في هذا الإطار على طلب الجانب القبرصي التركي الحصول على العضوية الكاملة في منظمة المؤتمر الإسلامي،
    The Bahamas is now an observer in the World Trade Organization (WTO) and will move purposefully towards full membership. UN وجزر البهاما الآن لديها مركز مراقب في منظمة التجارة العالمية وستعمل بعزم على أن تحصل على العضوية الكاملة.
    This is why the Government of Grenada continues to advocate full membership for the Republic of China on Taiwan in this body. UN ولذلك تواصل حكومة غرينادا الدعوة لمنح العضوية الكاملة لجمهورية الصين في تايوان في هذه الهيئة.
    With regard to the issue of full membership of UNU in ACC, the Secretary-General would like to recall that membership in ACC is open to specialized agencies and funds and programmes of the United Nations. UN وفيما يتعلق بمسألة العضوية الكاملة للجامعة في لجنة التنسيق اﻹدارية، فإن اﻷمين العام يود أن يذكر أن باب العضوية في تلك اللجنة مفتوح أمام الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة.
    The Council will be called upon to take action on the application of Kenya for full membership in the Subcommittee. UN سيدعى المجلس لاتخاذ إجراء بشأن طلب كينيا الحصول على عضوية كاملة في اللجنة الفرعية.
    The Council will be called upon to take action on the application of Nigeria for full membership in the Subcommittee. UN سيُدعى المجلس لاتخاذ إجراء بشأن طلب نيجيريا الحصول على عضوية كاملة في اللجنة الفرعية.
    I am sure that, hopefully, next year or very soon, we will celebrate the independence of the State of Palestine and its full membership in the United Nations system. UN وأنا متأكد من أننا سنحتفل العام المقبل باستقلال دولة فلسطين وتمتعها بالعضوية الكاملة في منظومة الأمم المتحدة.
    I regret, however, that from this podium I am still unable to welcome Palestine into full membership of the Organization. UN غير أني أعرب عن أسفي لكوني لا أزال غير قادر من هذه المنصة أن أرحب بفلسطين عضواً كامل العضوية في المنظمة.
    It is therefore our hope that Palestine will be welcomed into the community of nations with full membership in the United Nations. UN ولذلك نأمل في أن يتم الترحيب بفلسطين في مجتمع الدول بعضوية كاملة في الأمم المتحدة.
    They applied for full membership in the United Nations, in accordance with the relevant procedures enshrined in the Charter of the Organization. UN وتقدم بطلب للعضوية الكاملة في الأمم المتحدة، وفقا للإجراءات ذات الصلة الواردة في ميثاق هذه المنظمة.
    Jamaica looks forward to a transparent and inclusive process to provide our Organization with a new Secretary-General who enjoys the confidence of the full membership. UN وتتطلع جامايكا إلى عملية تتسم بالشفافية والشمول ليكون لمنظمتنا أمين عام جديد يتمتع بثقة جميع الأعضاء.
    24. His Government reiterated its request to COPUOS to grant it full membership. UN وقد أكَّدت حكومته من جديد طلبها إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بمنح عضويتها الكاملة لها.
    We would not wish their prospects of assuming full membership of the Conference at the earliest possible date to be prejudiced in any way. UN ولا نرغب في المساس بأي حال من اﻷحوال بإمكانية أن تصبح هذه الدول أعضاء كاملة العضوية في المؤتمر في أبكر تاريخ ممكن.
    Requests for OIC Observer Status or full membership UN بشأن طلبات الانضمام للمنظمة بصفة مراقب أو عضو كامل
    I should like also to congratulate Switzerland on its admission to full membership in our Organization. UN كما أود أن أهنئ سويسرا على قبولها عضوا كامل العضوية في منظمتنا.
    endorsed the decision of the Secretary-General to approve the applications of Australia and Spain for full membership in the Committee. UN ، وأيد مقرر اﻷمين العام القاضي بالموافقة على طلب اسبانيا وطلب استراليا قبولهما عضوين كاملي العضوية في اللجنة.
    The Council will also consider the applications of Australia and Spain for full membership in the Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods. UN كما سينظر المجلس في طلبي اسبانيا واستراليا المتعلقين بقبولهما عضوين كاملين في لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة.
    We will succeed in achieving independence and full membership in the United Nations. UN وسنكلل بالنجاح في تحقيق الاستقلال والعضوية الكاملة في الأمم المتحدة.
    NHRIs now have 30 days to appeal the results of the Sub-Committee review, with the ICC full membership then taking a decision. UN فالمؤسسات الوطنية أصبحت لديها الآن مهلة 30 يوماً لاستئناف نتائج الاستعراض الذي تجريه اللجنة الفرعية، تتخذ بعدها لجنة التنسيق الدولية بكامل عضويتها قراراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more