Service credits shall not accrue during periods of special leave with partial pay or without pay of one full month or more. | UN | ولا يتجمع للموظف رصيد من الخدمة خلال فترات الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر لمدة شهر كامل أو أكثر. |
Weather patterns have forced an extension of the hurricane season by a full month. | UN | وفرضت الأنماط الجوية تمديد موسم الإعصار بفترة شهر كامل. |
Military observers are required to work for one full month before they are allowed six days of rest. | UN | فيشترط على المراقبين العسكريين أن يعملوا لمدة شهر كامل قبل أن يمنحوا ستة أيام للراحة. |
However, service credits shall not accrue during periods of special leave with partial pay or without pay of one full month or more. | UN | غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة. |
(ii) Entitlement to sick leave shall be subject to a maximum rate of two working days for each full month of continuous service. | UN | ' ٢` يكون الحد اﻷقصى لﻹجازة المرضية يومي عمل عن كل شهر كامل من الخدمة المتواصلة. |
Under ideal circumstances, therefore, military observers will work for one full month and then be allowed six days of rest. | UN | وعلى ذلك فإنه في الظروف المثالية يعمل المراقبون العسكريون لمدة شهر كامل يمنحون بعده ستة أيام للراحة. |
A full month is just enough to fulfill all the duties that courtesy owes to time, the most interesting being the acquisition, at the temple of Tenjin, of the Uso bird, who, according to one tradition, eats all your lies of the year to come, | Open Subtitles | شهر كامل لوحده كافي لينجزوا كل الواجبات احتراما للوقت الأكثر إثارة هو أن يكون الاستحواذ |
2. For the year of their admission, these Member States shall contribute at the rate of one twelfth of these percentages for each full month of membership. | UN | ٢ - أن تشترك هذه الدول اﻷعضاء في سنة دخولها بمعدل ١٢/١ من هذه النسب المئوية عن كل شهر كامل من العضوية. |
The latter resolution, painstakingly negotiated and passed a full month after the hostilities began, was the framework for United Nations efforts to secure a cessation of hostilities, to be underpinned by a stronger UNIFIL. | UN | وقد وفّر القرار الأخير الذي تم التفاوض عليه بعناء شديد واعتماده بعد شهر كامل من بدء أعمال القتال، الإطار لجهود بذلتها الأمم المتحدة للتوصل إلى وقف لإطلاق النار تدعمه اليونيفيل بعد تعزيزها. |
Periods of less than one full month of such leave shall not affect the ordinary rates of accrual of such entitlements. | UN | والفترات التي تقل عن شهر كامل من هذه الإجازة لا تؤثر على المعدلات العادية لتجميع رصيد الخدمة المؤهِّلة لتلك الاستحقاقات؛ |
The International Diploma is a multidisciplinary programme created to simulate a humanitarian crisis, with 12-hour days, six days per week for a full month. | UN | وهذه الدبلوم برنامج متعدد التخصصات وضع لمحاكاة أزمة إنسانية وهو يستغرق على مدى شهر كامل ١٢ ساعة في اليوم وستة أيام في اﻷسبوع. |
From the third full month of absence due to pregnancy or confinement, employers may reduce the woman worker's leave by one-twelfth for each full month of absence. | UN | وابتداء من الشهر الثالث للغياب الكامل بسبب الحمل أو الوضع، يحق لأصحاب العمل اختصار عطلات العاملات بمقدار جزء من 12 جزء لكل شهر كامل. |
Periods of less than one full month of such leave shall not affect the ordinary rates of accrual of such entitlements. | UN | والفترات التي تقل عن شهر كامل من هذه الإجازة لا تؤثر على المعدلات العادية لتجميع رصيد الخدمة المؤهِّلة لتلك الاستحقاقات؛ |
Accordingly, gratis personnel accepted for a period of six months or less may be granted leave up to a maximum of one and one half days for each full month of continuous service. | UN | وعليه، فإن الموظفين المقدمين دون مقابل الذين يستعان بهم لفترة ستة أشهر أو أقل يجوز منحهم اجازة أقصاها يوم ونصف اليوم عن كل شهر كامل من الخدمة المتصلة. |
Gratis personnel accepted for a period of more than six months and personnel whose services are extended beyond six months may be granted leave up to a maximum of two and one half days for each full month of continuous service. | UN | أما الموظفون المقدمون دون مقابل الذين يتم قبولهم للعمل لفترة تزيد على ستة أشهر، أو الذين تمدد خدمتهم بعد فترة ستة أشهر فيجوز منحهم اجازة أقصاها يومان ونصف اليوم عن كل شهر كامل من الخدمة المتصلة. |
The video unit recorded a full month of Truth and Reconciliation Commission hearings with key actors in the Liberian civil conflict for broadcast on local television stations. | UN | وسجلت وحدة الفيديو مداولات لجنة الحقيقة والمصالحة مدة شهر كامل مع أطراف رئيسية في النزاع المدني الليبري لبثها على المحطات التلفزية المحلية. |
However, service credits shall not accrue during periods of special leave with partial pay or without pay of one full month or more. | UN | غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة. |
However, service credits shall not accrue during periods of special leave with partial pay or without pay of one full month or more. | UN | غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة؛ |
However, service credits shall not accrue during periods of special leave with partial pay or without pay of one full month or more. | UN | غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة؛ |
Periods of less than one full month of such leave shall not affect the ordinary rates of accrual. Continuity of service shall not be considered broken by periods of special leave. | UN | والفترات التي تقل عن شهر تقويمي واحد من هذه الإجازة لا تؤثر في معدل التجميع العادي؛ كما لا تعتبر الخدمة منقطعة بسبب فترات الإجازة الخاصة. |
I intend a full month's relaxation in Rome. | Open Subtitles | إن فى نيتى أن أقضى شهراً كاملاً من الراحة فى روما |