A number of programmes would be transferred to full national management over the next few years. | UN | وسيُنقل عدد من البرامج إلى الإدارة الوطنية الكاملة خلال السنوات القليلة المقبلة. |
The World Bank and the United Nations should work jointly on needs assessments, with full national ownership. | UN | وينبغي للبنك الدولي وللأمم المتحدة أن يتعاونا في وضع تقييمات الاحتياجات في إطار الملكية الوطنية الكاملة. |
The Ethiopia mine action programme will be transferred to full national ownership by the end of 2007. | UN | ففي إثيوبيا، سيُنقل برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى السيطرة الوطنية الكاملة بنهاية عام 2007. |
Regional networks have helped 70 countries to have full national health accounts. | UN | وساعدت الشبكات الإقليمية 70 بلدا في إنشاء حسابات صحية وطنية كاملة. |
full national treatment granted in this area. | UN | وتُمنح معاملة وطنية كاملة في هذا المجال. |
We must continue working to universalize that instrument and promote full national implementation of its obligations. | UN | ولا بد أن نواصل العمل على إضفاء الطابع العالمي على ذلك الصك وعلى تعزيز التنفيذ الوطني الكامل لالتزاماته. |
A full national poverty alleviation programme was not, however, formulated as it was felt that this would have to be done by the Government to ensure national ownership. | UN | إلا أنه لم يوضع برنامج وطني كامل لتخفيف حدة الفقر حيث رئي أن الحكومة ستضطلع بذلك لكفالة الملكية الوطنية للبرنامج. |
- Hence the Paris Peace Accords have not brought a total peace and full national reconciliation to the country, as laid down in the Peace Accords. | UN | وبناء على ذلك، فإن اتفاقات باريس للسلام لم تجلب للبلد السلام الشامل والمصالحة الوطنية التامة حسبما تقضي اتفاقات السلام. |
In the present negotiations, all countries seek to ensure full national treatment for their commercial presence; such treatment should also apply to mode 4. | UN | وفي المفاوضات الحالية تسعى جميع البلدان إلى تأمين المعاملة الوطنية الكاملة لتواجدها التجاري؛ ويجب أن تنطبق هذه المعاملة أيضاً على الطريقة الرابعة. |
Board members have access to the full national data set through a private online application. | UN | ويمكن لأعضاء المجلس الحصول على مجموعة البيانات الوطنية الكاملة بتقديم طلبات خاصة على شبكة الإنترنت. |
Myanmar needed the support of the international community for capacity development and national reconciliation, and Malaysia stood ready to contribute in any way it could to full national reconciliation. | UN | وتحتاج ميانمار إلى دعم المجتمع الدولي في مجالي بناء القدرات وتحقيق المصالحة الوطنية، وتقف ماليزيا على أهبة الاستعداد للمساهمة بأية طريقة ممكنة في تحقيق المصالحة الوطنية الكاملة. |
The role of the Resident Coordinator is to secure full national ownership of the process and products and to ensure, together with national authorities and the country team, the participation of all relevant stakeholders. | UN | ويعمل المنسق المقيم على ضمان الملكية الوطنية الكاملة لهذه العملية ومنتجاتها كما يكفل، جنبا إلى جنب مع السلطات الوطنية والفريق القطري، مشاركة جميع الجهات المعنية. |
Post-conflict needs assessments, supported by the United Nations, the European Union and the World Bank, are by their nature a joint process, proceeding only when full national ownership is assured. | UN | وتمثل عمليات تقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد النـزاع، التي تدعمها الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والبنك الدولي، بطبيعتها عملية مشتركة لا تُطلق سوى عند ضمان السيطرة الوطنية الكاملة. |
In our view, the insecurity in Afghanistan can be best addressed by strengthening the autonomy and integrity of the Afghan national security forces and by expediting full national ownership by Afghans of the security of their country. | UN | نرى أن أفضل سبيل إلى التصدي لاضطراب الأمن في أفغانستان هو تقوية الحكم الذاتي، وسلامة القوى الأمنية الوطنية الأفغانية، وتسريع الملكية الوطنية الكاملة من جانب الأفغان لأمن بلدهم. |
As Palestine's next door neighbour, the Government of Jordan had always relied upon resolutions of international legitimacy in its attempts to enable Palestinians to exercise their full national rights within an independent Palestinian State on Palestinian land. | UN | وإن حكومة الأردن بوصفها جارة فلسطين القريبة اعتمدت باستمرار على قرارات الشرعية الدولية في محاولتها تمكين الفلسطينيين من ممارسة حقوقهم الوطنية الكاملة داخل دولة فلسطينية مستقلة على الأرض الفلسطينية. |
Where not currently in place, birth, death and marriage data registries with full national coverage should be created and maintained. | UN | كما يجب إنشاء وحفظ سجلات لتسجيل بيانات حالات الولادة والوفاة والزواج إن لم تكن موجودة حاليا، مع تغطية وطنية كاملة. |
The work permit is renewable; once a person is employed, full national treatment is granted. | UN | ورخصة العمل هذه قابلة للتجديد، كما أنه حالما يحصل الشخص على وظيفة فإنه يُعامل معاملة وطنية كاملة. |
Its surveillance, norm-setting and capacity-building activities have helped to establish full national health accounts in 70 countries. | UN | وقد ساعدت الأنشطة المتعلقة بالمراقبة، ووضع المعايير وبناء القدرات على إنشاء بيانات صحية وطنية كاملة في 70 بلداً. |
full national implementation of the Convention thus represents a crucial contribution to global counter-terrorism efforts. | UN | وبذلك فإن التنفيذ الوطني الكامل للاتفاقية يمثل إسهاما بالغ الأهمية في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. |
One country (the Philippines) has been selected and assisted in completing a full national level inventory | UN | أُختيرت دولة واحدة وهي الفلبين في مساعدة إكمال الحصر الوطني الكامل |
The Board acknowledges this but considers that UNDP should plan for the move towards full national execution. | UN | ويسلم المجلس بذلك، لكنه يرى أن البرنامج اﻹنمائي ينبغي له أن يخطط للتحرك صوب التنفيذ الوطني الكامل. |
If a national pension was granted to a beneficiary before 1 January 1996, the amount of the pension or of the additional amount granted earlier remains unaltered for persons entitled to a full national pension. | UN | وإذا منح معاش وطني للمستفيد قبل 1 كانون الثاني/يناير 1996، فإن مبلغ المعاش أو المبلغ الإضافي الممنوح سابقا يظل دون تغيير في حالة من يحق لهم الحصول على معاش وطني كامل. |
The plan will be developed in close cooperation with the Timorese authorities in order to ensure sustainability and full national ownership. | UN | ولضمان استدامة الخطة والملكية الوطنية التامة لها، فإنه من المقرر وضع الخطة بالتعاون الوثيق مع السلطات التيمورية. |