"full operating" - Translation from English to Arabic

    • التشغيلية الكاملة
        
    • تشغيلية كاملة
        
    :: Phase three: full operating capability. UN :: المرحلة الثالثة: القدرة التشغيلية الكاملة.
    UNISFA continued its efforts to establish the full operating capability of the Verification and Monitoring Mechanism in Kadugli. UN وواصلت القوة بذل جهودها في سبيل إنشاء القدرة التشغيلية الكاملة لآليــة الرصــد والتحقــق في كادقلي.
    35. UNISFA continued its efforts to establish the full operating capacity of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. UN 35 - وواصلت القوة الأمنية المؤقتة جهودها لإنشاء القدرة التشغيلية الكاملة لآلية الرصد.
    In agreement with both parties, the mission has prioritized the phased deployment of the Mechanism with an initial operating capability deployed to Kadugli and Gok Machar during 2013 and full operating capability deployed to all sites, including Buram and Malakal, during the second quarter of 2014. UN وبالاتفاق مع الطرفين، رتّبت البعثة مراحل النشر التدريجي للآلية حسب الأولوية، بحيث تُنشر قدرة تشغيلية أولية في كادقلي وقوك مشار خلال عام 2013، ثم تُنشر القدرة التشغيلية الكاملة في جميع المواقع، بما فيها برام وملكال، خلال الربع الثاني من عام 2014.
    78. The reporting period from 1 August 2007 to 31 July 2008 marked the second full operating cycle of the Ethics Office since its establishment on 3 January 2006. UN 78 - كانت الفترة المشمولة بالتقرير والممتدة من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/ يوليه 2008 ثاني دورة تشغيلية كاملة لمكتب الأخلاقيات منذ إنشائه في 3 كانون الثاني/يناير 2006.
    Regardless of the progress in construction, efforts to ensure full operating capability will proceed as scheduled and troops and support staff will be accommodated in tents if necessary. UN وبغضّ النظر عن التقدم المحرز في أعمال التشييد، سيبدأ الاضطلاع بالجهود الرامية إلى تأمين القدرة التشغيلية الكاملة وفقا للمواعيد المقرّرة، مع إيواء الجنود والموظفين في خيام إذا لزم الأمر.
    In paragraph 10 of the performance report, the Secretary-General indicated that the Vasiliko power station was not expected to regain its full operating capacity until March 2013. UN وفي الفقرة 10 من تقرير الأداء، يشير الأمين العام إلى أن من غير المتوقع أن تستعيد محطة فاسيليكو قدرتها التشغيلية الكاملة حتى آذار/مارس 2013.
    In paragraph 10 of the performance report, the Secretary-General indicated that the Vasiliko power station was not expected to regain its full operating capacity until March 2013. UN وفي الفقرة 10 من تقرير الأداء، يشير الأمين العام إلى أن من غير المتوقع أن تستعيد محطة فاسيليكو قدرتها التشغيلية الكاملة حتى آذار/مارس 2013.
    This group of key personnel supports the Détachment intégré de sécurité (DIS) operations until the facilities for full operating capability are completed by the contractor. UN وتوفر مجموعة الموظفين الرئيسيين هذه الدعم لعمليات المفرزة الأمنية المتكاملة إلى أن يفرغ المقاول من إنشاء مرافق القدرة التشغيلية الكاملة.
    63. I am confident that much more will be achieved once the mission reaches full operating capability. UN 63 - وإنني واثق من أنه سيتم تحقيق المزيد من الإنجازات متى بلغت البعثة قدرتها التشغيلية الكاملة.
    The Redeployment Coordination Headquarters at Kassala, Joint Monitoring and Coordination Office and Ceasefire Joint Military Committee at Juba will achieve full operating capabilities. UN يبلغ مقر قيادة لتنسيق إعادة النشر في كسلا ومكتب الرصد والتنسيق المشترك واللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار في جوبا قدرتهما التشغيلية الكاملة.
    With the establishment of coordination and consultation processes with a wide range of Government, opposition and other interlocutors, the Mission reached its full operating capacity on 28 May 2012. UN وبإنشاء عمليات التنسيق والتشاور مع مجموعة كبيرة من المحاورين من الحكومة والمعارضة وغيرهم، بلغت البعثة قدرتها التشغيلية الكاملة في 28 أيار/مايو 2012.
    Despite the difficult circumstances, the Agency worked to restore its headquarters to full operating capacity within the area of operations, following completion of the move from Vienna in July 1996, and embarked on a management review aimed at improving efficiency and effectiveness. UN وعلى الرغم من الظروف الصعبة، عملت الوكالة على استعادة رئاستها لطاقتها التشغيلية الكاملة ضمن منطقة العمليات، بعد إتمام نقلها من فيينا في تموز/يوليه ١٩٩٦، وانكبت على مراجعة تنظيمها اﻹداري بهدف تحسين فعاليتها وقدرتها على العمل.
    The full operating capability would be established with additional sector headquarters in Buram (South Darfur, Sudan) and Malakal (Upper Nile State, South Sudan) and the deployment of 10 teams of monitors. UN وستنشأ القدرة التشغيلية الكاملة بمقار إضافية للقطاعات في برام (جنوب دارفور، السودان)، وملكال (ولاية أعالي النيل، جنوب السودان)، ونشر 10 أفرقة من المراقبين.
    They further agreed that full operating capability would be established with additional sector headquarters in Buram (South Darfur, the Sudan) and Malakal (Upper Nile State, South Sudan) and the deployment of all 10 teams of monitors. UN واتفقا كذلك على أن تُنشأ القدرة التشغيلية الكاملة بمقار إضافية للقطاعات في برام (جنوب دارفور، السودان)، وملكال (ولاية أعالي النيل، جنوب السودان)، وعلى أن تُنشر بالكامل الأفرقة العشرة للمراقبين.
    A great deal of planning activity is being undertaken to establish the Joint Programme Executive Office to be at initial operating capability by 1 December 2011 with full operating capability by 1 March 2012. UN ويضطلع حاليا بالكثير من أنشطة التخطيط من أجل إنشاء المكتب التنفيذي للبرنامج المشترك لكي يكتسب القدرة التشغيلية الأولية بحلول 1 كانون الأول/ديسمبر، على أن يصل إلى القدرة التشغيلية الكاملة بحلول 1 آذار/مارس 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more