"full operational capacity" - Translation from English to Arabic

    • القدرة التشغيلية الكاملة
        
    • قدرتها التشغيلية الكاملة
        
    • قدرة التشغيل الكاملة
        
    • كامل القدرات التشغيلية
        
    • بالطاقة الكاملة
        
    • كامل قدرتها التشغيلية
        
    Increase of $210.7 million (35.0 per cent) resulting from the completion of full operational capacity of the Mission in 2014/15. UN زيادة قدرها 210.7 مليون دولار (35.0 في المائة) نتج عن إنجاز القدرة التشغيلية الكاملة للبعثة في الفترة 2014/2015
    full operational capacity of the Women's Rights Observatory to support the monitoring of women's human rights and the implementation of gender equality mechanisms in Côte d'Ivoire UN تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة لمرصد حقوق المرأة، وذلك لدعم رصد حقوق الإنسان الواجبة للمرأة وتنفيذ آليات المساواة بين الجنسين في كوت ديفوار
    full operational capacity of the Observatoire des droits de la femme to support the monitoring of women's human rights and the implementation of the gender equality mechanisms in Côte d'Ivoire UN تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة لمرصد حقوق المرأة لدعم رصد حقوق الإنسان للمرأة وتنفيذ آليات المساواة بين الجنسين في كوت ديفوار
    The current staffing proposals are seen as necessary so that the Secretariat can achieve its full operational capacity for the foreseeable future. UN وينظر إلى مقترحات التوظيف الحالية على أنها ضرورية لكي يتسنى للأمانة تحقيق قدرتها التشغيلية الكاملة في المستقبل المنظور.
    Continued support will be required to bring the Joint Integrated Police Unit to full operational capacity. UN ويلزم الدعم المستمر للوصول بوحدات الشرطة إلى قدرتها التشغيلية الكاملة.
    full operational capacity of the Observatoire des Droits de la Femme was not achieved, owing to the lack of a coordination mechanism. UN قدرة التشغيل الكاملة لمرصد حقوق المرأة لم يتم تحقيقها بسبب غياب آلية تنسيق.
    The achievement of full operational capacity of the Liberia National Police was a complex process beset by many challenges, including the absence of commensurate donor support to equip the police and to establish police infrastructure in the counties. UN وتحقيق كامل القدرات التشغيلية للشرطة الوطنية الليبرية عملية معقدة تعوقها عدة تحديات منها غياب دعم المانحين بشكل متناسب لتجهيز الشرطة بالمعدات ولإقامة الهياكل الأساسية اللازمة لها في مختلف مناطق البلد.
    full operational capacity is expected to be achieved in the 2007/08 period UN ويتوقع تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة في الفترة 2007/2008
    5.2.2 full operational capacity of 11 courts in the northern prefectures of Côte d'Ivoire UN 5-2-2 تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة لـ 11 محكمة في المحافظات الشمالية لكوت ديفوار
    5.2.3 full operational capacity of 11 prisons in the northern prefectures of Côte d'Ivoire UN 5-2-3 تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة لـ 11 سجنا في المحافظات الشمالية لكوت ديفوار
    However, the Department of Peacekeeping Operations had some authority for capacity-building, and the Department of Management intended to work closely with it with a view to putting proposals before the Committee at the resumed session which addressed the governance issues in such a way as to ensure full operational capacity without diluting the requirements of internal control. UN إلا أن إدارة عمليات حفظ السلام لديها بعض السلطة فيما يتصل بـبناء القدرة، وتعتـزم إدارة الشؤون الإدارية العمل علـى نحـو وثيق معها بهدف تقديم مقترحات للجنـة في الدورة المستأنفة تعالج مسائل الإدارة على نحو يكفل القدرة التشغيلية الكاملة دون الإخلال بمقتضيات الرقابة الداخلية.
    3.1.4 full operational capacity of the Observatoire des Droits de la Femme, to support the monitoring of women's human rights and the implementation of the gender equality mechanisms in Côte d'Ivoire UN 3-1-4 تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة " لمرصد حقوق المرأة " لدعم رصد حقوق الإنسان للمرأة وتنفيذ آليات المساواة بين الجنسين في كوت ديفوار
    2.1.4 full operational capacity of the Observatoire des droits de la femme to support the monitoring of women's human rights and the implementation of the gender equality mechanisms in Côte d'Ivoire UN 2-1-4 تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة " لمرصد حقوق المرأة " لدعم رصد حقوق الإنسان للمرأة وتنفيذ آليات المساواة بين الجنسين في كوت ديفوار
    The Mission will be completing the establishment of full operational capacity and transitioning to a consolidation phase during the period. UN وستنتهي البعثة من الوصول إلى قدرتها التشغيلية الكاملة وتنتقل إلى مرحلة توطيد لأركانها خلال الفترة.
    The Security Council encourages the Secretary-General to further enable MINUSMA to reach its full operational capacity as soon as possible, especially in the context of the new Force laydown in the North of Mali. UN ويشجع مجلس الأمن الأمين العام على مواصلة تمكين البعثة من بلوغ قدرتها التشغيلية الكاملة في أقرب وقت ممكن، ولا سيما في سياق نشر القوة الجديدة في شمال مالي.
    It also supported the Secretary-General's request for an additional commitment authority in the amount of $120,641,800, which was required in order for the Mission to re-establish full operational capacity. UN وقال إن المجموعة تؤيد أيضا طلب الأمين العام تخويله سلطة التزام إضافي بمبلغ 800 641 120 دولار، مطلوب للبعثة كي تستعيد قدرتها التشغيلية الكاملة.
    The rapid start-up of UNSMIS was facilitated by deployment of vehicles and communications support from the Global Service Centre, allowing the Mission to achieve full operational capacity within one month. UN وقد تيسَّر بدء تشغيل بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية، على وجه السرعة، بفضل الدعم بالمركبات والاتصالات الذي قدمه مركز الخدمات العالمي، ما مكَّن البعثة من بلوغ قدرتها التشغيلية الكاملة في غضون شهر واحد.
    5.2.3 full operational capacity of 11 prisons in the northern prefectures of Côte d'Ivoire UN 5-2-3 قدرة التشغيل الكاملة بالنسبة إلى 11 سجناً في مناطق الشمال من كوت ديفوار
    3.1.4 full operational capacity of the Observatoire des Droits de la Femme, to support the monitoring of women's human rights and the implementation of the gender equality mechanisms in Côte d'Ivoire UN 3-1-4 قدرة التشغيل الكاملة لمرصد حقوق المرأة لدعم رصد ما للمرأة من حقوق الإنسان وتنفيذ آليات المساواة بين الجنسين في كوت ديفوار
    44. Authorizes the EU operation to take all necessary measures within the limits of its capacities and areas of deployment from its initial deployment and for a period of six months from the declaration of its full operational capacity; UN 44 - يأذن لعملية الاتحاد الأوروبي أن تتخذ كافة الإجراءات اللازمة في حدود قدراتها ومناطق انتشارها ابتداء من تاريخ نشرها الأولي ولمدة ستة أشهر ابتداء من إعلان توفير كامل القدرات التشغيلية لها؛
    2.1.1. Generators functioning in full operational capacity UN 2-1-1 تعمل المولدات بالطاقة الكاملة
    The Mission was able to achieve full operational capacity within one month. UN وتمكنت البعثة من بلوغ كامل قدرتها التشغيلية في غضون شهر واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more