"full period" - Translation from English to Arabic

    • كامل الفترة
        
    • كامل فترة
        
    • لكامل فترة
        
    • الفترة كلها
        
    • لكامل الفترة
        
    65. The registers were kept in a systematic manner and included detailed information on the full period spent in police custody. UN 65- يحتفظ بالسجلات بصورة منتظمة وتدرج بها معلومات تفصيلية بشأن كامل الفترة التي يُمضيها الشخص المعني في حجز الشرطة.
    A hyphen between dates representing years signifies the full period involved, including the beginning and end years. UN وتدل شرطة الوصل عندما ترد بين تاريخين يمثلان عامين على كامل الفترة المعنية، بما فيها عام البدء وعام الانتهاء.
    A hyphen between dates representing years signifies the full period involved, including the beginning and end years. UN وتدل شرطة الوصل عندما ترد بين تاريخين يمثلان عامين على كامل الفترة المعنية، بما فيها عام البدء وعام الانتهاء.
    Prior to the Amendment, in such case the father was not able to take the full period of leave. UN وقبل التعديل، كان الأب في مثل هذه الحالة غير قادر على أن يأخذ كامل فترة الإجازة.
    Given that it has been demonstrated that the issuance of multiple-entry visas by the Government of the Sudan is possible, the Panel recommends that the practice be continued and extended to all members of any future panel of experts for the full period of any new mandate period. UN وبما أنه ثبت أن استصدار تأشيرات دخول لعدة مرات من حكومة السودان أمر ممكن، فإن الفريق يوصي بمواصلة هذه الممارسة وتوسيعها لتشمل في المستقبل جميع أعضاء أي فريق خبراء بالنسبة لكامل فترة أي ولاية جديدة.
    (vi) cumulative nuclear materials accountancy, involving total and trend analysis over the full period during which IAEA safeguards are applied at the facility. UN `6` والمحاسبة بشأن المواد النووية المتراكمة، وتنطوي هذه العملية على تحليل للمجموع وللاتجاهات على مدى كامل الفترة التي طبقت فيها ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالمنشأة.
    The costs of salaries, common staff costs, mission subsistence allowance and staff assessment cover the full period from 1 February to 31 July 1994. UN ٥ - أما تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة والاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين فتغطي كامل الفترة من ١ شباط/فبراير إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    A hyphen (–) between dates representing years signifies the full period involved, including the beginning and end years. UN والشرطة )-( عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، شاملة سنة البداية وسنة النهاية.
    A hyphen (-) between dates representing years signifies the full period involved, including the beginning and end years. UN الشرطة )-( عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين تدل على كامل الفترة المعنية بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    A hyphen (-) between dates representing years signifies the full period involved, including the beginning and end years. UN أما شرطة الوصل (-) بين تاريخين التي تمثل السنوات فتدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    Amendment No. 39, dated August 2007 allows for a man whose spouse has given birth and can not care for the infant due to a handicap or illness to take a paternity leave for the full period in which she is unable to care for the infant. UN 417 - يسمح التعديل رقم 39، المؤرخ آب/أغسطس 2007 لأي رجل ولدت زوجته ولا تستطيع أن ترعى الرضيع بسبب إعاقة أو مرض بأن يأخذ إجازة أبوّة طوال كامل الفترة التي لا تستطيع فيها زوجته توفير الرعاية للرضيع.
    61. Intended impact (see table 3) is tracked over the full period covered by the follow-up system since its inception in 2004. UN 61 - يجري تعقب الأثر المنشود (انظر الجدول 3) على مدى كامل الفترة التي يغطيها نظام المتابعة منذ إنشائه في عام 2004.
    A hyphen (-) between dates representing years signifies the full period involved, including the beginning and end years. UN والشرطة )-( عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    Use of a hyphen (-) between dates representing years, e.g. 1970-1972, signifies the full period involved, including initial and final years. UN الشرطة )-( بين التواريخ التي تمثل السنوات، مثلا ٠٧٩١-٢٧٩١، تدل على كامل الفترة المعنية بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    A hyphen (-) between dates representing years signifies the full period involved, including the beginning and end years. UN والشرطة )-( عندما تــرد بيــن تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    A hyphen (-) between dates representing years signifies the full period involved, including the beginning and end years. UN والشرطة )-( عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    A hyphen (-) between dates representing years signifies the full period involved, including the beginning and end years. UN والشرطة )-( عندما تــرد بيــن تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    A hyphen (-) between dates representing years signifies the full period involved, including the beginning and end years. UN والشرطة )-( عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    On this basis, UNFPA developed a four-year allocation plan, providing clear distribution of funds over the full period of the strategic plan, 2014-2017. UN وعلى هذا الأساس، وضع الصندوق خطة تخصيص رباعية توفر توزيعا واضحا للأموال طوال كامل فترة الخطة الاستراتيجية 2014-2017.
    Nine OECD/DAC donors have already indicated that they will increase their contribution in local currency terms, while two have committed to increasing their contributions regularly over the full period of the MYFF. UN وأعلنت هذه الدول بالفعل عن نيتها على زيادة مساهماتها بالعملات المحلية، بينما التزمت دولتان بزيادة مساهماتهما بشكل منتظم خلال كامل فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    18. Decides, on an exceptional and ad hoc basis, unless notified otherwise by a Member State within sixty days of the issuance of the notification by the Secretary-General, to place Member States on the multi-year assessment plan for the full period of the capital master plan; UN 18 - تقرر، على أساس استثنائي ومخصص، أن تدرج الدول الأعضاء في خطة متعددة السنوات لسداد الأنصبة المقررة لكامل فترة المخطط العام لتجديد مباني المقر، ما لم تقوم دولة عضو بإخطارها بخلاف ذلك خلال ستين يوما من صدور إخطار من الأمين العام؛
    These extrabudgetary resources compare to an amount of approximately $12 to $15 million for the full period 2000 - 2003. UN وتقارن هذه الموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ تتراوح قيمته بين 12 و15 مليون دولار تقريباً لكامل الفترة 2000-2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more