This was finally was achieved in 2005, and the election laws were amended to grant women full political rights. | UN | وتحقق ذلك في نهاية الأمر عام 2005، وجرى تعديل قوانين الانتخابات لمنح المرأة الحقوق السياسية الكاملة. |
Her determination to return to full political life in Pakistan led her to engage in a dialogue towards this end with General Musharraf, despite her sharp criticism of his military government. | UN | وكان عزمها على العودة إلى الحياة السياسية الكاملة في باكستان، دافعا لدخولها في حوار مع الجنرال مشرّف تحقيقا لهذا الغرض، رغم أنها وجّهت إلى حكومته العسكرية انتقادات لاذعة. |
The delegation maintains that such referendums should only be one of the options that provide full political equality. | UN | ويرى الوفد أن هذه الاستفتاءات ينبغي ألا تمثل سوى خيار واحد فقط من الخيارات التي تكفل المساواة السياسية الكاملة. |
Agreeing on a meaningful protocol will require the full political commitment of all parties and the willingness to compromise. | UN | سيتطلب الاتفاق على بروتوكول مجد إبداء الالتزام السياسي الكامل لجميع الأطراف والاستعداد لقبول الحلول الوسطى. |
These institutions are designed to accommodate the full political recognition of the Kanak identity. | UN | وتصمم هذه المؤسسات بحيث تتناسب مع الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك. |
Iceland pledges full political support to our common goal of halting global warming. | UN | وتتعهد أيسلندا بالدعم السياسي الكامل لهدفنا المشترك، وهو هدف إيقاف الاحترار العالمي. |
Equally important is that the international community should demonstrate full political support to the IAEA. | UN | وعلى نفس القدر من الأهمية ينبغي للمجتمع الدولي أن يدلل على دعمه السياسي التام للوكالة. |
Political parties have now been registered and full political activities have resumed nation-wide. | UN | فاﻷحزاب السياسية أصبحت اﻵن مسجلة وتم استئناف أنشطة سياسية كاملة في جميع أنحاء البلاد. |
It is a process that requires States' full political engagement and financial commitment, and which is not free from obstacles and difficulties of all sorts. | UN | وهي عملية تتطلب من الدول المشاركة السياسية الكاملة والالتزام المالي، وهي لا تخلو من العقبات والصعوبات بجميع أشكالها. |
It is absolutely essential for us all to demonstrate our full political will and to commit all the resources that are required to achieve our targets. | UN | وعلينا جميعا إظهار إرادتنا السياسية الكاملة وتوفير كل الموارد اللازمة لتحقيق أهدافنا. |
It also notes the efforts made in 1999, through an Amiri Decree, to grant women their full political rights. | UN | وتلاحظ أيضا الجهود التي بُذلت في عام 1999، من خلال إصدار مرسوم أميري، لمنح المرأة حقوقها السياسية الكاملة. |
It also notes the efforts made in 1999, through an Amiri Decree, to grant women their full political rights. | UN | وتلاحظ أيضا الجهود التي بُذلت في عام 1999، من خلال إصدار مرسوم أميري، لمنح المرأة حقوقها السياسية الكاملة. |
In this connection, the State remained committed to ensuring full political participation through the enforcement of its voting rights laws. | UN | وفي هذا الصدد، تلتزم هذه الدولة بضمان المشاركة السياسية الكاملة عن طريق إنفاذ القوانين المتعلقة بحقوق التصويت. |
-three workshops and a forum with female mayors, trustees and councillors identified obstacles to full political participation in the municipal and state spheres.. | UN | ثلاث حلقات عمل ومنتدى مع رئيسات بلدية ونقابيات ومستشارات بلدية، حددت العقبات التي تحول دون المشاركة السياسية الكاملة في نطاق البلدية والولاية. |
We will continue to give our full political support to the efforts of the Secretary-General to create a culture of prevention. | UN | ونحن سنواصل تقديم تأييدنا السياسي الكامل لجهود الأمين العام لإقامة ثقافة المنع. |
Hungary has lent full political support to this initiative since its launching. | UN | وقد قدمت هنغاريا دعمها السياسي الكامل لهذه المبادرة منذ انطلاقتها. |
Such official statements are critical but require full political support and effective implementation. | UN | ولهذه البيانات الرسمية أهميتها، بيد أنها تتطلب الدعم السياسي الكامل والتنفيذ الفعال. |
It is equally important that the international community demonstrate full political support for the IAEA. | UN | ومما لا يقل أهمية، أن على المجتمع الدولي أن يقدم الدعم السياسي الكامل للوكالة. |
Some Territories were bound by unavoidable political realities, and most of them showed no sign of wishing to move to full political independence. | UN | وبعض هذه اﻷقاليم مقيد بحقائق سياسية لا مناص منها، وأغلبها لم يبد رغبة في الانتقال إلى الاستقلال السياسي الكامل. |
9. In accordance with the Nouméa Accord, a parallel set of institutions was established to accommodate full political recognition of the Kanak identity. | UN | 9 - ووفقا لاتفاق نوميا، أنشئت مجموعة موازية من المؤسسات بهدف مراعاة الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك. |
First, it is essential that Governments demonstrate their full political commitment to the goal of eradicating poverty. | UN | أولها، ضرورة إبداء الحكومات التزامها السياسي التام بهدف القضاء على الفقر. |
As a non-nuclear-weapon State, the Republic of Albania remains faithful to the spirit of the NPT and reiterates its full political will to strengthen its commitment to non-proliferation. | UN | وستظل جمهورية ألبانيا، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، مخلصة لروح معاهدة عدم الانتشار، وتكرر الإعراب عن توفر إرادة سياسية كاملة لديها لتقوية التزامها بعدم الانتشار. |
Empowerment through education and training is essential to ensure full political and policy participation. | UN | والتمكين من خلال التعليم والتدريب أمر لا غنى عنه لضمان المشاركة السياسية التامة وفي مجال السياسات. |
Another example is the effort of the members of the East African Community to achieve full political federation by 2015. | UN | مثال آخر هو الجهد الذي يبذله أعضاء جماعة شرق أفريقيا نحو إقامة اتحاد سياسي كامل بحلول عام 2015. |