"full respect for human rights in" - Translation from English to Arabic

    • الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في
        
    • الاحترام التام لحقوق الإنسان في
        
    • احترام حقوق الإنسان احتراماً كاملاً في
        
    • الاحترام الكامل لحقوق الإنسان فيما
        
    Proceeding from these values, the Government is firmly committed to ensuring full respect for human rights in Sweden. UN وانطلاقاً من هذه القيم، تلتزم الحكومة التزاماً قوياً بضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في السويد.
    Proceeding from these values, the Government is firmly committed to ensuring full respect for human rights in the country. UN وبناء عليهما تلتزم الحكومة كل الالتزام بكفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في البلد.
    1. Sweden's long-term objective is to secure full respect for human rights in Sweden. UN ١- تسعى السويد في الأجل الطويل إلى ضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في السويد.
    Considering the urgent need to adopt the necessary measures to ensure full respect for human rights in Cuba and to contribute to developing a more pluralistic society and a more efficient economy, and considering also the willingness of the international community to assist therein, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الملحة لاعتماد التدابير الضرورية لضمان الاحترام التام لحقوق الإنسان في كوبا وللإسهام في إيجاد مجتمع أكثر تعددية واقتصاد أكثر كفاءة، وإذ تضع في اعتبارها أيضاً استعداد المجتمع الدولي للمساعدة في هذا المضمار،
    55. On the issue of knowing whether UNMIK was able to guarantee full respect for human rights in the north of Kosovo as well, the delegation's replies were insufficient and had not enabled the Committee to ascertain the situation in practice in that region. UN 55- وبالنسبة للسؤال المتعلق بمعرفة ما إذا كانت البعثة قادرة على ضمان الاحترام التام لحقوق الإنسان في شمال كوسوفو أيضاً، فإن ردود الوفد لم تكن كافية ولم تمكن اللجنة من التعرف على الحالة الفعلية في هذه المنطقة.
    Proceeding from these values, the Government is firmly committed to ensuring full respect for human rights in the Faroe Islands. UN وانطلاقاً من هذه القيم، تلتزم الحكومة التزاماً صارماً بضمان احترام حقوق الإنسان احتراماً كاملاً في البلد.
    These " pressure points " require special attention in order to ensure full respect for human rights in counter-terrorism efforts. A. Right to life UN وتتطلب " نقاط الضغوط " هذه اهتماما خاصا ليتسنى إعمال الاحترام الكامل لحقوق الإنسان فيما يبذل من جهود لمكافحة الإرهاب.
    In conclusion, the Namibian Government remains committed to providing political leadership and creating a conducive environment free of intimidation and discrimination and with full respect for human rights in the fight against HIV/AIDS. UN في الختام، لا تزال الحكومة الناميبية ملتزمة بتوفير القيادة السياسية وبتهيئة بيئة خالية من التخويف والتمييز مع الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في مكافحة الفيروس والإيدز.
    Noting that democratization in the region will enhance the prospects for a lasting peace and help to guarantee full respect for human rights in Bosnia and Herzegovina and in the region, UN وإذ تلاحظ أن إرساء الديمقراطية في المنطقة سيعزز احتمالات قيام سلام دائم ويساعد على ضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وفي المنطقة،
    Within the framework of its remit, the Delegation shall, for example, support government agencies, municipalities and county councils in their work to secure full respect for human rights in their areas of activity. UN فمثلاً تساند المفوضية، في إطار اختصاصها، الوكالات الحكومية والبلديات ومجالس المقاطعات في عملها لتأمين الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في مجالات نشاطها.
    Present proposals on how to support the task of ensuring full respect for human rights in Sweden when the Delegation has completed its assignment. UN - تقديم مقترحات عن كيفية توفير الدعم لمهمة ضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في السويد عندما يفرغ الوفد من مهمته.
    The Delegation is furthermore to provide proposals on how support can continue to be provided for full respect for human rights in Sweden after the Delegation has completed its work. UN كما أن على الوفد أن يقدم مقترحات عن كيفية استمرار الدعم الذي يقدم من أجل الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في السويد بأن يكمل الوفد أعماله.
    Work on the Government's overall goal to achieve full respect for human rights in practice, building on the legal framework in our Constitution and domestic legislation, as well as the international treaties and conventions to which we are a party, and our achievements to date, will continue. UN وسيتواصل العمل على تحقيق هدف الحكومة العام المتمثل في الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في الممارسة العملية، والاستفادة من الإطار القانوني الموجود في دستورنا وتشريعاتنا المحلية، وكذا المعاهدات والاتفاقيات الدولية التي نحن طرف فيها، وما حققناه من إنجازات حتى الآن.
    Uruguay accorded priority to the international promotion and protection of human rights and international humanitarian law and urged both parties to cooperate with the United Nations to establish and implement measures that ensured full respect for human rights in Western Sahara and in the refugee camps. UN وتعطي أوروغواي الأولوية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي وللقانون الإنساني الدولي، وتحث كلا الطرفين على التعاون مع الأمم المتحدة لوضع وتنفيذ تدابير تكفل الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في الصحراء الغربية وفي مخيمات اللاجئين.
    The communication A National Action Plan for Human Rights (Government Communication 2001/02:83), implemented in 2002 - 2004, provided an overview of the Government's work to achieve the long-term objective of securing full respect for human rights in Sweden. UN 62 - يوفر البلاغ المعنون خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان (البلاغ الحكومي 2001/83:01)، المنفذ في الفترة 2002-2004، عرضاً مجملاً لعمل الحكومة الرامي إلى بلوغ الهدف طويل الأجل المتمثل في تأمين الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في السويد.
    21. In conjunction with the presentation of the action plan, the government established a Delegation to support the long-term task of securing full respect for human rights in Sweden based on the action plan (ToR 2006:27). UN 21- أنشأت الحكومة، في معرض تقديم خطة العمل، وفداً لدعم المهمة الطويلة الأمد والمتمثلة في كفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في السويد على أساس خطة العمل (ToR 2006:27).
    49. As promotion and protection of human rights and international humanitarian law made up one of the main thrusts of Uruguay's foreign policy, his delegation encouraged both parties to cooperate with the United Nations and apply measures to ensure full respect for human rights in Western Sahara and in the refugee camps. UN 49 - وأضاف أنه بالنظر إلى أن تعزيز حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وحمايتهما يشكلان واحدا من الاتجاهات الرئيسية لسياسة أوروغواي الخارجية، فإن وفده يشجع الطرفين كليهما على التعاون مع الأمم المتحدة، واتخاذ تدابير لكفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان في الصحراء الغربية وفي مخيمات اللاجئين.
    56. The Delegation for Human Rights in Sweden, see the previous report, made proposals for how to provide further support for work for full respect for human rights in Sweden in its final report A new structure for protection of human rights (SOU 2010:70). UN 56 - وقدمت مفوضية حقوق الإنسان في السويد (انظر التقرير السابق) مقترحات بشأن كيفية توفير مزيد من الدعم للأعمال المتعلقة بكفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان في السويد، وذلك في تقريرها الختامي: هيكل جديد لحماية حقوق الإنسان (التقرير الرسمي للحكومة السويدية ٧٠:٢٠١٠).
    361. The Committee welcomes the State party's National Action Plan for Human Rights 20062009 (Government Communication 2005/06:95) which aims at promoting the rights of the child and the establishment of the Delegation on Human Rights to support the longterm task of securing full respect for human rights in Sweden based on the action plan (ToR 2006:27). UN 361- وترحب اللجنة بخطة العمل الوطنية للدولة الطرف في مجال حقوق الإنسان للفترة 2006-2009 (بلاغ الحكومة 2005/06:95) التي تهدف إلى تعزيز حقوق الطفل وإنشاء مندوبية حقوق الإنسان لدعم المهمة الطويلة الأجل المتمثلة في تأمين الاحترام التام لحقوق الإنسان في السويد على أساس خطة العمل (ToR 2006:27).
    Within the framework of its remit, the Delegation was asked to support government agencies, municipalities and county councils in their work to secure full respect for human rights in their areas of activity. UN وطُلب إلى المندوبية في إطار ولايتها دعم الوكالات الحكومية والبلديات ومجالس المقاطعات في عملها الرامي إلى ضمان احترام حقوق الإنسان احتراماً كاملاً في ميادين نشاطها.
    In his report on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, the Secretary-General noted that those pressure points require special attention in order to ensure full respect for human rights in counter-terrorism efforts (A/58/266, para. 34). UN وذكر الأمين العام في تقريره بشأن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية مع مكافحة الإرهاب، أن نقاط الضغوط هذه، التي تتطلب اهتماما خاصا بغية ضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان فيما يبذل من جهود لمكافحة الإرهاب (A/58/266، الفقرة 34).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more