"full respect for the various" - Translation from English to Arabic

    • الاحترام التام لمختلف
        
    • المراعاة الكاملة لمختلف
        
    • الاحترام الكامل لمختلف
        
    Recognizing that the implementation of the recommendations contained in the Programme of Action is the sovereign right of every country, in accordance with its national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its peoples and in conformity with universally recognized international human rights, UN وإذ تدرك أن تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل هو حق سيادي لكل بلد، وفقا لقوانينه الوطنية وأولوياته اﻹنمائية، مع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية للشعوب، وبما يتماشى مع حقوق اﻹنسان الدولية المعترف بها عالميا؛
    Indonesia is also pleased that the Programme highlights the sovereign right of each country to implement the recommendations of the Programme consistent with its national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its people and in conformity with universally recognized human rights. UN ويسر اندونيسيا أيضا أن البرنامج قد سلط الضوء على الحق السيادي لكل بلد في تنفيذ توصيات البرنامج بما يتفق وقوانينه الوطنية وأولويات التنمية الخاصة به، مع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻹثنية والخلفيات الثقافية لشعبه وبما يتماشى مع حقوق اﻹنسان المعترف بها عالميا.
    The implementation of the recommendations contained in the Programme of Action is the sovereign right of each country, consistent with national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its people, and in conformity with all human rights and fundamental freedoms. UN وتنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل إنما هو حق سيادي لكل بلد، يمارسه وفقا لقوانينه الوطنية وأولوياته اﻹنمائية، مع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والتقاليد الثقافية لشعبه، وبما يتماشى مع كل حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية.
    Recognizing that the implementation of the recommendations contained in the Programme of Action is the sovereign right of every country, in accordance with its national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its peoples and in conformity with universally recognized international human rights, UN وإذ تدرك أن تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل هو حق سيادي لكل بلد، وفقا لقوانينه الوطنية وأولوياته اﻹنمائية، مع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية للشعوب، وبما يتماشى مع حقوق اﻹنسان الدولية المعترف بها عالميا،
    The private sector must also ensure that all population and development programmes, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of each country's people, adhere to basic rights recognized by the international community and recalled in the present Programme of Action. UN ويجب أن يكفل القطاع الخاص أيضا أن تلتزم جميع برامج السكان والتنمية، مع المراعاة الكاملة لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية لشعب كل بلد، بالحقوق اﻷساسية التي يعترف بها المجتمع الدولي والمشار اليها في برنامج العمل هذا.
    :: While governance reforms hold great promise for Africa, efforts towards improving governance should always be undertaken with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of the people. UN :: بينما تنطوي إصلاحات الحوكمة على آمال كبيرة بالنسبة لأفريقيا، فإنه ينبغي دائماً بذل جهود من أجل تحسين الحوكمة، مع إيلاء الاحترام الكامل لمختلف القيم الدينية والأخلاقية، والخلفيات الثقافية للسكان.
    11. Moreover, the heads of State and Government committed themselves to " a political, economic, ethical and spiritual vision for social development that is based on human dignity, human rights, equality, respect, peace, democracy, mutual responsibility and cooperation, and full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of people. UN ١١- وفضلاً عن ذلك التزم رؤساء الدول والحكومات " بتبني رؤية سياسية واقتصادية وأخلاقية وروحية للتنمية الاجتماعية مبنية على كرامة اﻹنسان وحقوق اﻹنسان والمساواة والاحترام والسلام والديمقراطية والتضامن في المسؤولية والتعاون وعلى الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية للشعوب.
    " 3. Reaffirms that the implementation of the recommendations contained in the Programme of Action is the sovereign right of every country, in accordance with its national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its peoples and in conformity with universally recognized international human rights; UN " ٣ - تؤكد من جديد أن تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل هو حق سيادي لكل بلد، وفقا لقوانينه الوطنية وأولوياته اﻹنمائية، مع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية لشعوبها والتمشي مع حقوق اﻹنسان الدولية المعترف بها عالميا؛
    5. The implementation of the recommendations contained in the Programme of Action and those contained in the present document is the sovereign right of each country, consistent with national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its people, and in conformity with universally recognized international human rights. UN ٥ - ويعد تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل وفي هذه الوثيقة حقا سياديا لكل بلد، بما يتمشى مع القوانين الوطنية واﻷولويات اﻹنمائية، ومع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية لشعبه، وبما ينسجم مع حقوق اﻹنسان الدولية المعترف بها عالميا.
    The implementation of the recommendations contained in the Programme of Action and those contained in the present document is the sovereign right of each country, consistent with national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its people, and in conformity with universally recognized international human rights. UN ١ مكررا - ويعد تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل وفي هذه الوثيقة حقا سياديا لكل بلد، بما يتمشى مع القوانين الوطنية واﻷولويات اﻹنمائية، ومع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية لشعوبها، وبما ينسجم مع حقوق اﻹنسان الدولية المعترف بها عالميا.
    5. The implementation of the recommendations contained in the Programme of Action and those contained in the present document is the sovereign right of each country, consistent with national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its people, and in conformity with universally recognized international human rights. UN ٥ - ويعد تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل وفي هذه الوثيقة حقا سياديا لكل بلد، بما يتمشى مع القوانين الوطنية واﻷولويات اﻹنمائية، ومع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية لشعوبها، وبما ينسجم مع حقوق اﻹنسان الدولية المعترف بها عالميا.
    " Recognizing that the implementation of population and development policies and programmes is the sovereign right of each country, consistent with national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its people, and in conformity with universally recognized human rights, UN " وإذ تسلم بأن تنفيذ سياسات وبرامج السكان والتنمية هـو حــق سيادي لكـل بلـد، بمـا يتسق مــع القوانين الوطنية وأولويات التنمية، مع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية لشعبه، وبما يتفق مع حقوق اﻹنسان المعترف بها عالميا،
    2. Also reaffirms the sovereign right of each country to implement the recommendations of the Programme of Action or other proposals in the present resolution, consistent with national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its people, and in conformity with universally recognized international human rights; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا الحق السيادي لكل بلد بتنفيذ توصيات برنامج العمل أو المقترحات الأخرى الواردة في هذا القرار، بما يتسق مع القوانين والأولويات الإنمائية الوطنية، ومع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية والأخلاقية والخلفيات الثقافية لشعبه، وطبقاً لحقوق الإنسان المعترف بها دولياً؛
    3. Further reaffirms the sovereign right of each country to implement the recommendations of the Programme of Action or other proposals in the present resolution, consistent with national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its people, and in conformity with universally recognized international human rights; UN 3 - تؤكد من جديد كذلك ما لكل بلد من حق سيادي يخوله تنفيذ توصيات برنامج العمل أو المقترحات الأخرى الواردة في هذا القرار، بما يتسق مع القوانين والأولويات الإنمائية الوطنية، ومع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية والأخلاقية والخلفيات الثقافية لشعبه، وطبقاً لحقوق الإنسان المعترف بها دولياً؛
    “The implementation of the recommendations contained in the Programme of Action and those contained in the present document is the sovereign right of each country, consistent with national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its people, and in conformity with universally recognized international human rights.” UN " ويعد تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمــل وفــي هــذه الوثيقــة حقا سياديا لكل بلد، بما يتمشى مع القوانين الوطنية واﻷولويات اﻹنمائية، ومع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية لشعوبها، وبما ينسجم مع حقوق اﻹنسان الدولية المعترف بها عالميا " .
    19. Encourages the High Commissioner to continue to undertake initiatives for refugee women in the areas of leadership and skills training, legal awareness and education and, in particular, in the area of reproductive health, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of the refugees, in conformity with universally recognized human rights; UN ١٩ - تشجع المفوضة السامية على مواصلة اتخاذ مبادرات لصالح اللاجئات في مجالات القيادة والتدريب على اكتساب المهارات، والوعي القانوني، والتعليم، ولا سيما في مجال الصحة المتعلقة باﻹنجاب، مع إيلاء الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية للاجئات، وفقا لحقوق اﻹنسان المعترف بها عالميا؛
    19. Encourages the High Commissioner to continue to undertake initiatives for refugee women in the areas of leadership and skills training, legal awareness and education and, in particular, in the area of reproductive health, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of the refugees, in conformity with universally recognized international human rights; UN ١٩ - تشجع المفوضة السامية على مواصلة اتخاذ مبادرات لصالح اللاجئات في مجالات القيادة والتدريب على اكتساب المهارات، والوعي القانوني، والتعليم، ولا سيما في مجال الصحة المتعلقة باﻹنجاب، مع إيلاء الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية للاجئات، وفقا لحقوق اﻹنسان المعترف بها عالميا؛
    [New 2 bis. The implementation of the Beijing Declaration and the Platform for Action as well as the further actions and initiatives contained in the present document, is the sovereign right of each State, consistent with national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its people and in conformity with all human rights and fundamental freedoms.] UN [الفقرة الجديدة 2 مكررا: إن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين والإجراءات والمبادرات الأخرى الواردة في الوثيقة، حق سيادي لكل دولة، بما يتفق مع القوانين الوطنية والأولويات الإنمائية، ومع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية والأخلاقية والخلفيات الثقافية لشعبها، وبما يتمشى مع حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة.]
    We further remind this Commission that, in the words delivered at Copenhagen, " heads of State and Government are committed to a political, economic, ethical and spiritual vision for social development that is based on human dignity, human rights, equality, respect, peace, democracy, mutual responsibility and cooperation, and full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of people. UN ونذكر كذلك اللجنة بما جاء على لسان المشاركين في كوبنهاغن من " التزام رؤساء الدول والحكومات برؤية سياسية واقتصادية وأخلاقية وروحية للتنمية الاجتماعية مبنية على كرامة الإنسان وحقوق الإنسان والمساواة والاحترام والسلام والديمقراطية والتضامن في المسؤولية والتعاون وعلى الاحترام التام لمختلف القيم الدينية والأخلاقية والخلفيات الثقافية للشعوب.
    (f) To urge that all population and development programmes, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of each country's people, adhere to basic human rights recognized by the international community and recalled in the present Programme of Action. UN )و( الحث على أن تلتزم جميع برامج السكان والتنمية، مع المراعاة الكاملة لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية لشعب كل بلد بحقوق اﻹنسان اﻷساسية التي يعترف بها المجتمع الدولي والمشار اليها في برنامج العمل هذا.
    The Programme of Action will require the establishment of common ground, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds. UN وسوف يتطلب برنامج العمل إقامة أرضية مشتركة، مع الاحترام الكامل لمختلف اﻷديان والقيم اﻷخلاقية والخلفيات الثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more