"full scope of" - Translation from English to Arabic

    • النطاق الكامل
        
    • كامل نطاق
        
    • الحجم الكامل
        
    • لكامل نطاق
        
    • للنطاق الكامل
        
    • تنفيذا كامل النطاق
        
    • بالنطاق الكامل
        
    The legal and governmental infrastructure has been assessed via the full scope of the Integrated Regulatory Review Service mission as well. UN كما تم تقييم الهياكل الأساسية القانونية والحكومية عبر النطاق الكامل لبعثة الخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي.
    The full scope of this agreement both on resources and prioritization, are being developed. UN ولا يزال النطاق الكامل لهذا الاتفاق سواء بشأن الموارد أو تحديد الأولوية في مرحلة التطوير.
    The full scope of the independent evaluation would be detailed through the consultative process leading to the preparation of terms of reference. UN وسيجري وضع تفاصيل النطاق الكامل للتقييم المستقل من خلال العملية التشاورية التي ستفضي إلى إعداد صلاحيات التقييم.
    MONUC conducts daily community outreach, dissemination and broadcast activities throughout the country that reflect the full scope of its mandate. UN وتجري البعثة أنشطة يومية للتوعية المجتمعية، وأنشطة للنشر والبث في جميع أنحاء البلد تعكس كامل نطاق ولاية البعثة.
    We must set out the full scope of responsibilities that States have under international law and international standards. UN يجب علينا تحديد النطاق الكامل للمسؤوليات الملقاة على عاتق الدول بموجب القانون الدولي والمعايير الدولية.
    First, the precondition to invoke any limitations to freedom of expression was to permanently guarantee the full scope of this right. UN أولاهما أن الشرط المسبق للاحتجاج بأية قيود على حرية التعبير هو ضمان النطاق الكامل لهذا الحق بصورة دائمة.
    In the next reporting period it is expected that improved record keeping will portray the full scope of the WTCA's activity. UN ومن المتوقع أن يصور النظام المحسن لحفظ السجلات النطاق الكامل لأنشطة الرابطة في الفترة المشمولة بالتقرير المقبل.
    Therefore, the full scope of problems that were the result of both race and gender discrimination escaped effective analysis. UN ولذلك، فإن النطاق الكامل للمشاكل الناشئة عن كل من التمييز العنصري والتمييز الجنساني هو نطاق يستعصي على التحليل الفعال.
    When this occurs, the full scope of their intersectional vulnerability cannot be identified and properly addressed. UN وبهذه الطريقة، فإن النطاق الكامل لأوجه ضعفهن المتداخلة لا يمكن تحديده وتناوله بشكل سليم.
    Without this information it is not possible to assess the full scope of Iraq's BW programme; UN وبدون هذه المعلومات يتعذر تقييم النطاق الكامل لبرنامج العراق للحرب البيولوجية.
    There are criminal statistics which do not show the full scope of the problem, as there is still underreporting on a number of cases. UN وهناك إحصاءات جنائية، ولكنها لا تبين النطاق الكامل للمشكلة، حيث إنه لا تزال هناك بعض الحالات التي لم يتم الإبلاغ عنها بالكامل.
    Further clarification would be appreciated in order to enable the Committee to understand the full scope of that article. UN وقالت إنها ستقدِّر الحصول على مزيد من التوضيح كي يتسنى للجنة فهم النطاق الكامل لهذه المادة.
    It had opted to cooperate fully with IAEA efforts to verify the full scope of its programme and to ensure that any remaining nuclear activities were fully safeguarded. UN واختارت أن تتعاون بالكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجهودها للتحقق من النطاق الكامل لبرنامجها وضمان أن ما تبقى من أنشطة نووية يحظى بالضمان الكامل.
    It had opted to cooperate fully with IAEA efforts to verify the full scope of its programme and to ensure that any remaining nuclear activities were fully safeguarded. UN واختارت أن تتعاون بالكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجهودها للتحقق من النطاق الكامل لبرنامجها وضمان أن ما تبقى من أنشطة نووية يحظى بالضمان الكامل.
    The countries have yet to be identified and the full scope of case studies needs further consideration. UN ولا زال يتعين تحديد البلدان، ومواصلة النظر في النطاق الكامل لدراسات الحالة.
    The countries have yet to be identified and the full scope of case studies needs further consideration. UN ولا زال يتعين تحديد البلدان، ومواصلة النظر في النطاق الكامل لدراسات الحالة.
    While responses to crises should avoid ad hoc actions, flexibility was needed, hence the importance of maintaining the full scope of the GATS prudential carve-out. UN ومن هنا تجئ أهمية الحفاظ على النطاق الكامل للاستثناءات التحوطية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    This description fails to capture the full scope of the situation in the West Bank and the Gaza Strip. UN ولا يغطي هذا الوصف كامل نطاق الحالة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Therefore, the full scope of the problem is not sufficiently understood and this has also hampered response initiatives. UN ومن ثم، فإن الحجم الكامل لهذه المشكلة غير معروف بما فيه الكفاية، مما ساهم كذلك في إعاقة مبادرات مواجهتها.
    The toolkit addresses both emissions and releases, covering a broad range of sources, to allow an assessment of the full scope of the mercury challenge. UN وتعالِج مجموعة الأدوات الانبعاثات والإطلاقات، وتتناول مجموعة واسعة من المصادر، للسماح بإجراء تقييم لكامل نطاق التحدّي الخاص بالزئبق.
    A report such as the final report of the Commission now before the Committee -- which provided a valuable presentation of the full scope of the topic -- therefore seemed to be the only possible outcome. UN وفيما يبدو فإن تقريرا مثل التقرير النهائي للجنة المعروض الآن على اللجنة، وهو التقرير الذي وفر عرضا قيما للنطاق الكامل للموضوع، سيشكل بالتالي النتيجة الممكنة الوحيدة.
    :: Improved results-based management. The implementation of the full scope of Umoja (Foundation and Extensions 1 and 2) will improve the implementation of results-based management by allowing the link between results and the utilisation of resources UN :: تحسين الإدارة القائمة على النتائج - تنفيذ نظام أوموجا (المؤسّس والموسَّع 1 و 2) تنفيذا كامل النطاق سيحسّن من تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج بتيسيره إقامة الصلة بين النتائج واستعمال الموارد.
    and warn you of the full scope of the danger you face if you do not return the entirety of the hidden cache along with the gold from the fort. Open Subtitles أو قد أفتح الباب وأحذّرك بالنطاق الكامل التي تواجه إذالمتعيدالمالالمخفيكاملاً.. ومعه الذهب الذي في الحصن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more