"full self-government" - Translation from English to Arabic

    • الحكم الذاتي الكامل
        
    • الحكم الذاتي التام
        
    • للحكم الذاتي الكامل
        
    • الحكم الذاتي بالكامل
        
    • بالحكم الذاتي الكامل
        
    • الاستقلال الذاتي الكامل
        
    • الكامل بالحكم الذاتي
        
    It was an obligation of the United Nations to assist help Territories achieve full self-government with absolute political equality. UN وإن من واجب الأمم المتحدة أن تساعد الأقاليم على تحقيق الحكم الذاتي الكامل مع المساواة السياسية التامة.
    The United States supported the right of the people of Guam — all the people of Guam — to seek full self-government if they so desired. UN وأعرب عن تأييد الولايات المتحدة لحق شعب غوام - شعب غوام كافة - في السعي إلى الحكم الذاتي الكامل إذا رغب في ذلك.
    However, Gibraltar's attainment of full self-government would not have that effect. UN ومع ذلك فإن حصول جبل طارق على الحكم الذاتي الكامل لن يكون له مثل هذا الأثر.
    Spain should not be under any illusion, however, that improvements in cross-border cooperation increased in any way the prospects for a return to the Brussels Process; Gibraltar's attainment of full self-government would never be a matter for negotiation with Spain. UN ولا ينبغي أن تتوهم إسبانيا مع ذلك أن أية تحسينات في التعاون عبر الحدود تزيد بأي حال توقعات بالعودة إلى عملية بروكسل؛ فإن نيل الحكم الذاتي التام في جبل طارق لن يكون مطلقاً مسألة تفاوض مع إسبانيا.
    Thus, the emergence of any status short of the equalities contained in the three legitimate options may be a positive step — a mode, a method or a procedure — but in no way does it constitute the attainment of full self-government. UN وهكذا فإن نشوء أي وضع يقل عن حالات المساواة التي تكفلها الخيارات المشروعة الثلاثة قد يمثل خطوة إيجابية، سواء كان أسلوبا أو طريقة أو إجراء، ولكنه لا يعد بأي حال من اﻷحوال نيلا للحكم الذاتي الكامل.
    It does not appear that full self-government in any of these Territories will be attained by the end of the year 2000. UN ولا يبدو أن الحكم الذاتي الكامل في أي من هذه اﻷقاليم سيتحقق مع نهاية العام ٢٠٠٠.
    Their elevation from political dependency to full self-government was fundamental to the regional integration process. UN فنقلها من الاعتماد السياسي إلى الحكم الذاتي الكامل هو شرط رئيسي لعملية اندماجها إقليميا.
    It was by such tangible support that the progress of the Non-Self-Governing Territories towards full self-government could be promoted. UN وبذلك الدعم الملموس يمكن تعزيز تقدم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تجاه الحكم الذاتي الكامل.
    The people demanded a larger degree of participation in the affairs of their homeland and were looking forward to full self-government. UN وطالب السكان بدرجة أكبر من المشاركة في شؤون وطنهم وأعربوا عن تطلعهم الى الحصول على الحكم الذاتي الكامل.
    92. He was highly optimistic that Puerto Rico would achieve full self-government in or before 2012. UN 92 - وأعرب عن عظيم تفاؤله بأن بورتوريكو ستحقق الحكم الذاتي الكامل في عام 2012 أو قبله.
    86. Interaction with the international community served to prepare small island territories to assume full self-government. UN 86 - وأضاف أن التفاعل مع المجتمع الدولي أفاد في إعداد أقاليم الجزر الصغيرة لممارسة الحكم الذاتي الكامل.
    He noted that it was evident that none of the Territories currently considered non-self-governing by the Assembly had met the criteria of full self-government. UN ولاحظ أنه من الجلي أن أيا من اﻷقاليم التي تعتبرها الجمعية العامة حاليا غير متمتعة بالحكم الذاتي لا يعد مستوفيا لمعايير الحكم الذاتي الكامل.
    29. In 1956, a Constitutional Conference was held in London in which an agreement was reached with the British government that full self-government and Independence within the Commonwealth should be proclaimed by August 1957. UN 29 - وفي عام 1956، عقد في لندن مؤتمر دستوري تم التوصل فيه إلى اتفاق مع الحكومة البريطانية يقضي بإعلان الحكم الذاتي الكامل والاستقلال في إطار الكمنولث بحلول شهر آب/أغسطس 1957.
    De-listing without achieving full self-government would simply push the issue of self-governance on to future generations. UN وأوضح أن الخروج من هذه القائمة دون تحقيق الحكم الذاتي الكامل معناه ببساطة الدفع بهذه المسألة، مسألة الحكم الذاتي، إلى الأجيال في المستقبل.
    De-listing without achieving full self-government would simply push the issue of self-governance on to future generations. UN وأوضح أن شطب اسم الإقليم من هذه القائمة دون تحقيق الحكم الذاتي الكامل معناه ببساطة ترك مسألة الحكم الذاتي إلى الأجيال القادمة.
    When Guam reached the stage at which the issue of full self-government would be resolved on the basis of a vote, that process must safeguard Chamorros self-determination. UN وإلى أن تبلغ غوام المرحلة التي سيتم فيها البت في قضية الحكم الذاتي الكامل على أساس التصويت، يجب أن تصون تلك العملية حق الشامورو في تقرير المصير.
    The growing frustration caused by this situation could catalyse and accelerate the movement towards full self-government. UN وقد يؤدي تزايد الإحباط نتيجة هذا الوضع إلى حفز التحرك وتسريع الخطى نحو تحقيق الحكم الذاتي التام.
    The constitutional review process that began in 2002 had concluded that while people were in favour of full self-government, they were not interested in proceeding with it if it came with an unreasonably short timetable for the attainment of independence. UN وقد خلصت عملية مراجعة الدستور التي بدأت في عام 2002 إلى أن الشعب مع تأييده للحكم الذاتي الكامل فإنه غير مهتم بالمضي قدما في ذلك إذا اقترن بجدول زمني أقصر مما ينبغي لنيل الاستقلال.
    The Special Committee was also empowered to recommend to the General Assembly the removal from the United Nations list of Non-Self-Governing Territories those Territories it was satisfied had exercised the right to self-determination and had achieved full self-government. UN وخولت للجنة الخاصة أيضا سلطة إيصاء الجمعية العامة بأن تزيل من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تلك الأقاليم التي تقتنع بكونها مارست الحق في تقرير المصير وحققت الحكم الذاتي بالكامل.
    The growing frustration caused by this situation could catalyse and accelerate the movement towards full self-government. UN ويجوز أن تؤدي مشاعر الإحباط المتزايدة بسبب هذه الحالة إلى تسريع وتعجيل التوجه نحو الاستقلال الذاتي الكامل.
    His Government continued to believe that various political alternatives should be recognized as legitimate, but only if those alternatives provided the minimum level of political equality necessary for the attainment of full self-government. UN وقال إن حكومته لا تزال تعتقد بضرورة الاعتراف بمختلف البدائل السياسية على أنها بدائل شرعية، شريطة أن توفر هذه البدائل المستوى اﻷدنى من المساواة السياسية اللازمة للحصول على التمتع الكامل بالحكم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more