"full solidarity" - Translation from English to Arabic

    • التضامن التام
        
    • التضامن الكامل
        
    • تضامنها الكامل
        
    • تضامننا الكامل
        
    • تضامنه التام
        
    • تضامنه الكامل
        
    • تضامنهم الكامل
        
    • وتضامننا
        
    Backed by such inspiration, one can be confident in the achievement of full solidarity for the integral development of all human beings. UN وبوسع المرء، وبالاستناد الى هذا اﻹلهام، أن يثق بتحقيق التضامن التام من أجل التنمية المتكاملة لجميع البشر.
    Confirming full solidarity of the Member States of the OIC with the Government and people of Azerbaijan at this very critical time of the country's history; UN وإذ يؤكد التضامن التام للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي مع حكومة جمهورية أذربيجان وشعبها في هذه المرحلة الحرجة من تاريخ البلاد،
    Confirming full solidarity of the Member States of the OIC with the Government and people of the affected countries at this very critical time of the country's history; UN وإذ يؤكد التضامن التام للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي مع حكومات البلدان المتضررة وشعوبها في هذه المرحلة الحرجة من تاريخها،
    In the search for peace, the Arab peoples can always count on the full solidarity of Cuba. UN وبوسع الشعوب العربية، في سعيها إلى السلام، أن تعوّل دائماً على التضامن الكامل من كوبا.
    It also reaffirms its full solidarity with the people and Government of the Syrian Arab Republic. UN كما تؤكد الحركة من جديد تضامنها الكامل مع شعب وحكومة الجمهورية العربية السورية.
    We wish to reaffirm our full solidarity with the Palestinian people and our unwavering support for their legitimate struggle for self-determination. UN ونود أن نؤكد من جديد تضامننا الكامل مع الشعب الفلسطيني ودعمنا الثابت لكفاحه المشروع من أجل تقرير المصير.
    My delegation expresses its full solidarity with the delegations of the United States of America and the United Kingdom. UN يعرب وفدي عن تضامنه التام مع وفدي الولايات المتحدة الامريكية والمملكة المتحدة.
    1. Expresses its full solidarity with the inhabitants of Kosovo province; UN ١ - يُعرب عن تضامنه الكامل مع سكان مقاطعة كوسوفو؛
    4- full solidarity with Lebanon against the attempts to harm its historical brotherly relations with Syria , and refusal to interfere in its internal affairs through the so-called accountability of Syria or any other related projects; UN 4 - التضامن التام مع لبنان ضد محاولات استهداف علاقاته الأخوية التاريخية مع سورية، ورفض التدخل في شؤونه الداخلية من خلال ما يسمى بقانون " محاسبة سورية " أو أية مشاريع أخرى لاحقة؛
    Confirming full solidarity of the Member States of the OIC with the Government and people of Azerbaijan at this very critical time of the country's history; UN وإذ يؤكد التضامن التام للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي مع حكومة جمهورية أذربيجان وشعبها في هذه المرحلة الحرجة من تاريخ البلاد،
    Confirming full solidarity of the Member States of the OIC with the Government and people of the affected countries at this very critical time of the country's history; UN وإذ يؤكد التضامن التام للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي مع حكومات البلدان المتضررة وشعوبها في هذه المرحلة الحرجة من تاريخها،
    4- full solidarity with Lebanon against the attempts to harm its historical brotherly relations with Syria , and refusal to interfere in its internal affairs through the so-called accountability of Syria or any other related projects; UN 4 - التضامن التام مع لبنان ضد محاولات استهداف علاقاته الأخوية التاريخية مع سورية، ورفض التدخل في شؤونه الداخلية من خلال ما يسمى بقانون " محاسبة سورية " أو أية مشاريع أخرى لاحقة.
    Confirming full solidarity of the Member States of the OIC with the Government and people of Azerbaijan at this very critical time of the country's history; UN وإذ يؤكد التضامن التام للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي مع حكومة جمهورية آذربيجان وشعبها في هذه المرحلة الحرجة من تاريخ البلاد،
    Confirming full solidarity of the Member States of the OIC with the Government and people of the affected countries at this very critical time of the country's history; UN وإذ يؤكد التضامن التام للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي مع حكومات البلدان المتضررة وشعوبها في هذه المرحلة الحرجة من تاريخها،
    In the pursuit of peace, the Arab peoples will always count on the full solidarity of the Cuban people. UN وفي سعيها لتحقيق السلام، ستعتمد الشعوب العربية دوما على التضامن الكامل من جانب الشعب الكوبي.
    He expressed full solidarity with the Palestinian people and supported their legitimate efforts to obtain all of their rights under the relevant United Nations resolutions. UN وأعرب عن التضامن الكامل مع الشعب الفلسطيني ودعم جهوده المشروعة لنيل كافة حقوقه المنصوص عليها في قرارات الأمم المتحدة.
    The dominance of the principle of full solidarity and a high level of State intervention characterize our country's system of social protection. UN ويتسم نظام الحماية الاجتماعية لبلدنا بسيادة مبدأ التضامن الكامل ومستوى عال من تدخل الدولة.
    The Islamic Group expresses its full solidarity with the people of Kosova. UN وتُعرب المجموعة اﻹسلامية عن تضامنها الكامل مع شعب كوسوفا.
    The Islamic Group expresses its full solidarity with the people of Kosova. UN وتُعرب المجموعة اﻹسلامية عن تضامنها الكامل مع شعب كوسوفا.
    That is why we also remain in full solidarity with the people of Cuba in demanding the end to the embargo. UN ولهذا السبب أيضا نظل على تضامننا الكامل مع شعب كوبا في مطالبته بإنهاء الحصار.
    He hoped that the international community would show its full solidarity with the Turkish Cypriot community by engaging in direct economic, commercial, social and cultural contacts with them without further delay. UN وأعرب عن أمله في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه التام مع طائفة القبارصة الأتراك، وذلك بالإسراع إلى إقامة صلات اقتصادية وتجارية واجتماعية وثقافية مباشرة معها.
    The Council expressed its full solidarity with the position taken by the United Arab Emirates, and it affirmed the country's sovereignty over the three islands and the Council's rejection of their occupation. UN وأعرب المجلس عن تضامنه الكامل مع موقف دولة اﻹمارات العربية المتحدة، وتأكيده على سيادتها على جزرها الثلاث ورفضه لاحتلال تلك الجزر.
    The permanent representatives of the member States of OIC in New York reiterate their full solidarity with the Republic of the Sudan against any attempts or practices targeting its security, stability and territorial integrity. UN ويجدد الممثلون الدائمون للدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي في نيويورك الإعراب عن تضامنهم الكامل مع جمهورية السودان ضد أي محاولات أو ممارسات تستهدف أمنها واستقرارها وسلامتها الإقليمية.
    We reiterate our continued support for your able leadership, Sir, and our full solidarity on behalf of all Africans. UN ونؤكد مجددا على دعمنا المستمر لقيادتكم المحنكة، سيدي، وتضامننا الكامل باسم جميع الأفارقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more