"full statement" - Translation from English to Arabic

    • البيان الكامل
        
    • بيان كامل
        
    • الكامل للبيان
        
    • إفادة كاملة
        
    • الكاملة للبيان
        
    • على النص الكامل
        
    • بإفادة كاملة
        
    • بياني الكامل
        
    As mentioned at last week's organizational meeting, I shall invite representatives who have longer statements to deliver an abbreviated version and to provide the full statement to be posted on the First Committee QuickFirst web portal. UN وكما ذُكِر خلال الجلسة التنظيمية في الأسبوع الماضي، سأدعو الممثلين الذين لديهم بيانات أطول إلى الإدلاء بصيغة موجزة من البيان، وتقديم البيان الكامل لنشره في الموقع الشبكي للَّجنة الأولى.
    The Committee will reconfirm its decision upon receipt of the full statement of programme budget implications from the Programme Planning and Budget Division of the Secretariat. UN وستؤكد اللجنة قرارها من جديد بمجرد تلقي البيان الكامل للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية من شعبة تخطيط البرامج والميزانية التابعة للأمانة العامة.
    The full statement of the Executive Director was circulated under the symbol UNEP/GC.21/8. UN 8 - وعُممّ البيان الكامل للمدير التنفيذي بوثيقة تحمل الرمز UNEP/GC.21/8.
    In response, it was observed that providing a full statement of the grounds to each supplier or contractor might be burdensome. UN وردا على ذلك، لوحظ أن تقديم بيان كامل للأسباب لكل مورد أو مقاول ربما يكون عبئا مرهقا.
    I would invite delegations that have longer statements to make the full statement available in written form for posting on the First Committee Quickfirst website and to read out an abbreviated version, or executive summary thereof, during the general debate. UN أدعو الوفود التي لديها بيانات مطولة إلى أن توفر النص الكامل للبيان بصورة خطية لنشره على موقع اللجنة الأولى على الإنترنت وأن تدلي بنسخة مختصرة من البيان خلال المناقشة العامة.
    Taped every conversation we had, then made a full statement. Open Subtitles سجّل كلّ محادثة دارت بيننا، ثمّ قدم إفادة كاملة.
    I would invite delegations that have longer statements to make the full statement available in written form for posting on the First Committee Quickfirst website and to read out an abbreviated version during the general debate. UN وأدعو الوفود التي لديها بيانات طويلة أن توفر الصيغة الكاملة للبيان بصورة خطية لنشره على شبكة اللجنة الأولى على الإنترنت وأن تدلي بصيغة مختصرة للبيان خلال المناقشة العامة.
    Her full statement is available at http://www.undp.org/execbrd. UN ويمكن الاطلاع على النص الكامل لبيانها على الموقع: http://www.undp.org/execbrd.
    He has been unable to present a full statement of his experiences or corroborative evidence such as medical reports. UN وهو لم يكن قادراً على الإدلاء بإفادة كاملة عن تجربته أو أن يقدم أدلة تؤيد صحبة أقواله، كأن يقدِّم تقارير طبية مثلا.
    The potential for absorption or the need for extra resources will be determined when the full statement of programme budget implications is prepared for submission to the next session of the General Assembly. UN وستحدد القدرة على الاستيعاب أو الحاجة إلى موارد إضافية عند إعداد البيان الكامل للآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية الذي سيقدم إلى الجمعية العامة.
    9. The full statement of the Executive Director was subsequently circulated under the symbol UNEP/GC.20/2/Add.1. UN ٩ - وقد تم تعميم البيان الكامل للمدير التنفيذي برسم الوثيقة UNEP/GC.20/2/Add.1.
    The full statement of the Executive Director was circulated under the symbol UNEP/GC.21/8. UN 8 - وعُممّ البيان الكامل للمدير التنفيذي بوثيقة تحمل الرمز UNEP/GC.21/8.
    In the full statement distributed to delegations I have made a number of further suggestions regarding ways to develop and expand the Register, including on the transfer of high technology with military application, weapons of mass destruction and the reporting format. UN في البيان الكامل الذي وزع على الوفود، قَدَمت عددا آخر من المقترحات تتعلق بطرق تطوير وتوسيع السجل، بما في ذلك نقل التكنولوجيا العالية مع تطبيقاتها العسكرية، وأسلحة التدمير الشامل، والنموذج الخاص بهذه البيانات.
    674. The full statement of Mr. Taher Al-Husami, Director of the Department of International Organizations and Conferences of the Ministry of Foreign Affairs of the Syrian Arab Republic, referring to the situation in the occupied Syrian Arab Golan may be found in document A/AC.145/RT.516/Add.9. UN ٦٧٤ - ويمكن الاطلاع على البيان الكامل للسيد طاهر الحسامي، مدير إدارة المنظمات والمؤتمرات الدولية التابعة لوزارة خارجية الجمهورية العربية السورية، الذي يشير فيه الى الحالة في الجولان العربي السوري المحتل، في الوثيقة A/AC.145/RT.516/Add.9.
    She also introduced the Annual Financial Review, 2005 (the full statement of the Executive Director is available on the UNFPA website, http://www.unfpa.org/exbrd). UN وقدمت أيضا الاستعراض المالي السنوي لعام 2005 (ويمكن الاطلاع على البيان الكامل للمدير التنفيذي على موقع صندوق السكان على الإنترنت: http://www.un.unfpa.org/exbrd).
    In the judgement, the Chief Justice commented adversely on the author's conduct, due to his failure to admit at the outset that he had made the full statement in question and stated that he had displayed " a lack of candour " . UN وفي الحكم، عقّب رئيس المحكمة بصورة سلبية على سلوك صاحب البلاغ، بسبب عدم اعترافه من البداية بأنه أعد البيان الكامل المعني. وقال إنه كان " يفتقر إلى الصدق " .
    At the start of the review over 400 names lacked a full statement of case. UN وفي بداية الاستعراض، كان هناك 400 اسم تفتقر إلى بيان كامل عن حالة أصحابها.
    The full statement is contained in document FCCC/SBI/2006/MISC.12. UN ويرد النص الكامل للبيان في الوثيقة FCCC/SBI/2006/Misc.12.
    Taped every conversation we had, then made a full statement. Open Subtitles سجّل كلّ محادثة دارت بيننا، ثمّ قدم إفادة كاملة.
    As mentioned at last week's organizational meeting, I invite delegations that have longer statements to make the full statement available in written form to be posted on the First Committee's Quickfirst website and to read out an abbreviated version during the general debate. UN كما ذُكر في الاجتماع التنظيمي الذي عُقد في الأسبوع الماضي، أدعو الوفود التي لديها بيانات طويلة أن توفر الصيغة الكاملة للبيان بصورة خطية لنشره على شبكة اللجنة الأولى على الإنترنت وأن تدلي بصيغة مختصرة للبيان خلال المناقشة العامة.
    Her full statement is available at http://www.undp.org/execbrd. UN ويمكن الاطلاع على النص الكامل لبيانها على الموقع: http://www.undp.org/execbrd.
    See, he gave us a full statement today and luckily he's not gonna press charges. Open Subtitles فلقد أدلى بإفادة كاملة اليوم ولحسن حظك لم يقم بإتهامك
    In order to remain within the time limit allotted to me, I will deliver an abbreviated version of my full statement, which is being distributed by the Secretariat. UN وحتى أبقى في الحد الزمني المخصص لي، سألقي نسخة موجزة من بياني الكامل الذي وزعته الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more