"full support of the international community" - Translation from English to Arabic

    • الدعم الكامل من المجتمع الدولي
        
    • الدعم الكامل من جانب المجتمع الدولي
        
    • دعم كامل من المجتمع الدولي
        
    • بالدعم الكامل من المجتمع الدولي
        
    • كامل دعم المجتمع الدولي
        
    • بدعم كامل من المجتمع الدولي
        
    • الجهود دعما كاملا من المجتمع الدولي
        
    • التأييد الكامل من المجتمع الدولي
        
    • التأييد التام من جانب المجتمع الدولي
        
    • الدعم الكامل للمجتمع الدولي
        
    We call for the full support of the international community for Venezuela in its struggle. UN وندعو إلى تقديم الدعم الكامل من المجتمع الدولي إلى فنزويلا في كفاحها.
    In this regard, they will, of course, need the full support of the international community. UN وفي هذا الصدد، فإنهم سيحتاجون طبعا إلى الدعم الكامل من المجتمع الدولي.
    For these reasons the Commission deserves the full support of the international community. UN ولهذه الأسباب تستحق اللجنة الدعم الكامل من جانب المجتمع الدولي.
    For that it deserves the full support of the international community. UN ولذلك تستحق غواتيمالا الدعم الكامل من جانب المجتمع الدولي.
    It is likely that the full support of the international community will continue to be required to ensure that the letter and spirit of the Agreement are met on schedule. UN ومن المرجح أن تستمر الحاجة إلى دعم كامل من المجتمع الدولي لضمان تنفيذ الاتفاق نصا وروحا في الوقت المقرر له.
    We are sure that the proposed projects will enjoy the full support of the international community. UN ونحن متأكدون أن المشاريع المقترحة ستتمتع بالدعم الكامل من المجتمع الدولي.
    The Commissioners deserve the full support of the international community. UN ويستحق أعضاء اللجنة كامل دعم المجتمع الدولي.
    The people of Somalia need the full support of the international community in this difficult moment. UN فالشعب الصومالي بحاجة، في هذه الأوقات العصيبة، إلى الدعم الكامل من المجتمع الدولي.
    Forty least developed countries participate in the programme, which needs the full support of the international community. UN ويشارك أربعون بلدا من أقل البلدان نموا في البرنامج الذي يحتاج إلى الدعم الكامل من المجتمع الدولي.
    Thirdly, the Government and the people of Afghanistan need and deserve the full support of the international community in their endeavours to transform their country. UN ثالثا، تحتاج حكومة وشعب أفغانستان ويستحقان الدعم الكامل من المجتمع الدولي في جهودهما لتغيير بلدهم.
    They are measures that deserve the full support of the international community. UN وهي تدابير تستحق الدعم الكامل من المجتمع الدولي.
    This objective deserves the full support of the international community. UN وهذه الغاية جديرة بأن تلقى الدعم الكامل من المجتمع الدولي.
    It is a valiant freedom movement which deserves the full support of the international community. UN إن كفاحه البطولي لا يمكن نعته باﻹرهاب، فهو تحرك شجاع نحو الحرية يستحق الدعم الكامل من المجتمع الدولي.
    Their achievements are worthy of the full support of the international community. UN وهذه الانجازات تستحق الدعم الكامل من جانب المجتمع الدولي.
    Efforts to design appropriate arrangements are currently under way and will require the full support of the international community. UN ويجري حالياً بذل جهود لتصميم ترتيبات ملائمة وهي جهود ستتطلب الدعم الكامل من جانب المجتمع الدولي.
    Costa Rica called upon all States to work together to strengthen the Court, in keeping with the Secretary-General's recent appeal for the full support of the international community in that regard. UN وفي هذا الصدد تناشد كوستاريكا جميع الدول أن تعمل معا لدعم المحكمة اتساقا مع نداء الأمين العام مؤخرا من أجل تقديم الدعم الكامل من جانب المجتمع الدولي في هذا المضمار.
    We can only avert the kind of destabilizing conflict that followed the end of the cold war in Eurasia by making arrangements to ensure our common future, underpinned by the full support of the international community. UN فلن يكون بوسعنا تفادي ذلك النوع من الصراع المزعزع للاستقرار والذي أعقب نهاية الحرب الباردة في أوراسيا إلا باتخاذ ترتيبات لتأمين مستقبلنا المشترك، استنادا إلى دعم كامل من المجتمع الدولي.
    7. These efforts need the full support of the international community. UN 7 - وتحتاج هذه الجهود إلى دعم كامل من المجتمع الدولي.
    The proposal by civil society, since endorsed by the Government of Guatemala, to investigate armed clandestine groups has merit, and should receive the full support of the international community. UN وإن اقتراح مؤسسات المجتمع المدني، والذي تؤيده حكومة غواتيمالا، بالتحقيق في المجموعات المسلحة السرية، هو اقتراح وجيه، وينبغي أن يحظى بالدعم الكامل من المجتمع الدولي.
    The Palestinian authority needed the full support of the international community to fulfil its mission. UN وأضافت قائلة إن السلطة الفلسطينية تحتاج إلى كامل دعم المجتمع الدولي ﻷداء مهمتها.
    As others had said, the Government should be in the driving seat, with the full support of the international community. UN فعلى نحو ما يقوله البعض، ينبغي للحكومة أن تتولى زمام الأمور، على أن تحظى بدعم كامل من المجتمع الدولي.
    193. In order to succeed, the full support of the international community is required. UN ٣٩١ - ويتطلب نجاح هذه الجهود دعما كاملا من المجتمع الدولي.
    This cannot be achieved without the full support of the international community. UN وليس في الإمكان تحقيق هذا بدون التأييد الكامل من المجتمع الدولي.
    That mission needs the full support of the international community. UN وهذه البعثة تحتاج إلى التأييد التام من جانب المجتمع الدولي.
    I will continue to consider additional measures, in close coordination with the other witnesses to the Algiers Agreement, to move the process forward and help the parties overcome their differences, and I trust that I can rely on the full support of the international community in that regard. UN وسأواصل النظر في اتخاذ تدابير إضافية، بالتعاون الوثيق مع بقية الأطراف التي شهدت اتفاق الجزائر، من أجل المضي قدما بعملية السلام ومساعدة الطرفين على تجاوز خلافاتهما، كما إني على ثقة أن باستطاعتي أن أعوِّل على الدعم الكامل للمجتمع الدولي في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more