"full time" - Translation from English to Arabic

    • بدوام كامل
        
    • أساس التفرغ
        
    • متفرغ
        
    • الدوام الكامل
        
    • كل الوقت
        
    • طوال الوقت
        
    • دوام كامل
        
    • كامل الوقت
        
    • متفرغين
        
    • المتفرغ
        
    • وقت كامل
        
    • لكامل الوقت
        
    • المتفرغين
        
    • طول الوقت
        
    • المتفرغات
        
    Many people aged 60 and above continue to work full time in the labour market, earning income and paying taxes. UN فلا يزال الكثيرون ممن بلغوا الستين وما فوقها يعملون بدوام كامل في سوق العمل ويحصلون على دخول ويدفعون ضرائب.
    Population aged 15 or over and employed full time. UN سبة العاملين بدوام كامل بين السكان الذين تزيد أعمارهم على 15 عاماً.
    Both are dedicated full time to auditing the capital master plan operations. UN ويعمل كل منهما على أساس التفرغ لمراجعة حسابات عمليات المخطط العام.
    There is now a full time family planning coordinator who oversees family planning in all government clinics across the Bahamas. UN وهناك الآن منسق متفرغ يشرف على خدمات تنظيم الأسرة المقدمة في كل العيادات الحكومية عبر جزر البهاما.
    Raising three children, working full time and chasing women requires a lot more energy than you have. Open Subtitles تربية ثلاثة أطفال، الدوام الكامل و مطاردة النساء تتطلب طاقة كبيرة أكثر مما هي عندك
    For this reason it often is not worthwhile for women in the Netherlands to work full time. UN ولهذا كثيرا ما يكون من غير المجدي أن تعمل المرأة في هولندا كل الوقت.
    He said if you had to be my mom full time, Open Subtitles قال لو ينبغي عليك أن تظل مع أمي طوال الوقت
    Two newly constructed and equipped health centres which had been operated on a part-time basis began to operate full time, and a new clinic was established in Gaza town, utilizing the manpower previously assigned to the afternoon shift. UN وبدأ مركزان صحيان بُنيا وجُهِّزا حديثا وكانا يعملان بدوام جزئي في العمل بدوام كامل. وأُنشئت عيادة جديدة في مدينة غزة استُخدمت فيها القوى العاملة التي كانت مكلفة في الماضي بالعمل في نوبة بعد الظهر.
    18. full time Students Enrolled at Fourah Bay College 55 UN 18 - الطلبة الملتحقون بدوام كامل بكلية فوراه باي
    full time Students Enrolled at Fourah Bay College UN الطلبة الملتحقون بدوام كامل بكلية فوراه باي
    This is the number of employees reflected in full time status, e.g. two employees working each 50 per cent equal one full-time equivalent. UN ويمثل ذلك عدد الموظفين العاملين بدوام كامل، مثلاً، عاملان يعمل كل منهما بنصف دوام يعادلان عاملاً واحداً بدوام كامل.
    A staff member will continue to work full time on fund-raising. UN وسيواصل أحد الموظفين العامل بدوام كامل على جمع الأموال.
    The Act entitled married women to retain their full time employment and may not be dismissed on grounds of marriage. UN ومكن القانون المرأة المتزوجة من أن تحتفظ بوظيفتها بدوام كامل وألا تتعرض للفصل بسبب الزواج.
    So far, about 30 Tuvaluan women have graduated from the centre and most of them are in full time employment. UN وحتى الآن تخرجت من هذا المركز 30 امرأة توفالية، ومعظمهن مستخدمات على أساس التفرغ.
    ii. Specialists be hired and dedicated to undertake the task of IPSAS implementation on a full time basis, to streamline and facilitate the implementation process. UN `2` الاستعانة بمتخصصين وتكريسهم للقيام بمهمة تنفيذ المعايير على أساس التفرغ من أجل تبسيط وتيسير عملية التنفيذ.
    4. The financial arrangements for judges not required to serve on a full—time basis shall be made in accordance with article 49. UN 4 - يجري وفقا للمادة 49 وضع الترتيبات المالية الخاصة بالقضاة الذين لا يكون مطلوبا منهم العمل على أساس التفرغ.
    In light of the overall importance of statistics, it was questioned whether one full time staff member devoted to statistics in UNHCR was adequate. UN وعلى ضوء اﻷهمية العامة للاحصاءات، أثير سؤال حول ما إذا كان يكفي وجود موظف واحد متفرغ لعملية الاحصاءات في المفوضية.
    Part time did not necessarily mean half time, it meant any number of hours totalling less than full time. UN وأضافت أن التفرغ الجزئي لا يعني بالضرورة نصف ساعات العمل الرسمية، بل أي عدد من الساعات يقل عن عدد ساعات الدوام الكامل.
    Currently the NGO provides financial and psychological support to 100 children living full time in `Bolluca Children village'. UN وتقدم المنظمة في الوقت الحالي الدعم المالي والنفسي إلى 100 طفل يعيشون كل الوقت في ' قرية أطفال بولوكا`.
    Because we both know the only thing that you really excel at is being a full time looser. Open Subtitles لأن كلانا نعلم أن الشيء الوحيد الذي أنت بارع فيه هو أن تكون فاشل طوال الوقت
    Has he been working full time since your parents died? Open Subtitles هل كان يعمل في دوام كامل بعد وفاة والديك؟
    In Portugal women and men work mostly full time. UN في البرتغال تعمل معظم النساء والرجال كامل الوقت.
    The judges of the Appeals Tribunal do not work full time, but meet in sessions every year to decide cases. UN أما قضاة محكمة الاستئناف فإنهم لا يعملون متفرغين بل يجتمعون سنويا في دورات للبت في القضايا.
    The Government expected that, once full day-care coverage for children was introduced, more women would want to work full time. UN وتتوقع الحكومة أنه بمجرد توافر شمول الأطفال بالرعاية النهارية فإن مزيدا من النساء سيرغبن في العمل المتفرغ.
    I was paying you when you worked full time, and now you're just working nights. Open Subtitles عندما كنتِ تعملين وقت كامل, والآن أنتِ تعملين أثناء الليل فقط.
    Third, it is important to measure hours worked, since informal sector work is frequently irregular and less than full time in nature and income levels. UN وثالثا، من المهم قياس ساعات العمل، نظرا ﻷن العمل في القطاع غير الرسمي كثيرا ما يكون غير منتظم وأدنى بطبيعته ومستويات دخله من العمل لكامل الوقت.
    There were 26,230 people employed part time in these places, in addition to a number of full—time staff. UN وكان يعمل في تلك اﻷماكن ٢٦ ٢٣٠ شخصا غير متفرغ، باﻹضافة الى عدد من الموظفين المتفرغين.
    With Forja working full time, with 100 or more employees, noise at night, during the day, Saturdays, Sundays. Open Subtitles مصنع فورخا هيشتغل طول الوقت ب100 موظف أو أكثر، دوشة بالليل، و بالنهار، و آخر الأسبوع.
    It would be useful to know whether such relief was also available to women working full time, who surely also needed domestic help. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كان ذلك الإعفاء متاحا أيضا للعاملات المتفرغات اللائي لا شك في حاجتهن إلى المساعدة المنزلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more