(iii) When the rape is committed in full view of the husband, parents, or any of the children or other relative within the third degree of consanguinity; | UN | `٣` إذا وقع الاغتصاب على مرأى من الزوج أو الوالدين، أو أي من اﻷطفال أو سائر اﻷقارب حتى الدرجة الثالثة؛ |
Iraqi women and children had been left to the sharks in the Java Sea, in full view of Australian crews. | UN | ثم قالت المتكلمة إن نساء وأطفالا من العراق تُركوا لأسماك القرش في بحر جاوة على مرأى من أطقم سفن أسترالية. |
I mean, a public park in full view of anyone who happened to be walking by. | Open Subtitles | أعني، أنه هاجمه في حديقة على مرأى من الجميع ومن الممكن أن يُصادف وجود أحد في نفس التوقيت. |
This action occurred in full view of a UNC observation post, and was probably intended to provoke a response. | UN | ووقع هذا العمل أمام أعين مركز المراقبة التابع لقيادة اﻷمم المتحدة، وكان يهدف بالطبع إلى الاستفزاز للرد عليه. |
He was standing in full view of her not three paces. | Open Subtitles | كان يقف على مرأى ومسمع من خطوات اقل من ثلاثة. |
The number of victims of the state terrorism practised by Israel in full view of the world is approaching 2,000, most of them Palestinian women, children and old people. | UN | لقد وصل عدد ضحايا إرهاب الدولة الذي تمارسه إسرائيل أمام سمع وبصر العالم إلى ما يقارب الألفين معظمهم من الأطفال والنساء وكبار السن الفلسطينيين. |
You like crapping in metal toilets, 370, in full view of the world? | Open Subtitles | هل تحبين قضاء حاجتكِ في مرحاض معدني على مرأى من العالم ؟ |
They opened fire on us in full view of the public. | Open Subtitles | لقد أطلقوا النار علينا مباشرة على مرأى من حشد كبير من الجمهور |
Instead of hitting the law enforcement post, it hit the Zukahi family home, killing two people. All of this happened in full view of the armed men. " | UN | وكان آخر برمي قذيفة أر بي جي، وبدل أن تتجه إلى المفرزة، أصابت أحد المنازل وهو بيت عائلة الزكاحي، وقد قتلت اثنين، وتم ذلك على مرأى من المسلحين أنفسهم. |
The Group visited the streets adjacent to both sides of the border and witnessed that Ntaganda’s soldiers were positioned in a tent on the Congolese side, in full view of RDF soldiers deployed along the Rwandan side. | UN | وعاين الفريق الشوارع المجاورة لجانبي الحدود وشاهد جنود نتاغاندا متمركزين في خيمة على الجانب الكونغولي، وذلك على مرأى من جنود قوات الدفاع الرواندية المنتشرة على امتداد الجانب الرواندي. |
All of this happened in full view of the armed men. " | UN | وتم ذلك على مرأى من المسلحين أنفسهم. |
Such heinous crimes being committed by Israel in full view of the world would only create more conflict, tension and instability. | UN | ومن شأن هذه الجرائم المشينة التي ترتكبها إسرائيل على مرأى من العالم أن تؤدي إلى مزيد من النزاعات والتوتر وعدم الاستقرار. |
To call me a bigot... in full view of the Philadelphia judicial establishment. | Open Subtitles | على مرأى من مؤسسات فيلادلفيا القضائية |
16. United Nations staff in East Timor have on numerous occasions witnessed militia members perpetrating acts of violence in full view of heavily armed police and military personnel who either stood by and watched or actively assisted the militia. | UN | 16- وشاهد موظفو الأمم المتحدة في تيمور الشرقية عدة مرات أعضاء الميليشيا يقومون بأعمال عنف على مرأى من أفراد الشرطة والجيش المدججين بالسلاح الذين ظلوا واقفين يتفرجون أو ساعدوا الميليشيا بنشاط. |
Despite the tens of thousands of Palestinian Authority security personnel that Chairman Arafat has at his command, no action has yet been authorized to combat terrorist organizations that continue to operate with a free hand in full view of the Palestinian leadership and its security institutions. | UN | وبرغم عشرات الآلاف من أفراد الأمن التابعين للسلطة الفلسطينية والذين يأتمرون بأمر من عرفات، لم يؤذن حتى الآن باتخاذ أي إجراء لمكافحة المنظمات الإرهابية التي تواصل العمل بحرية على مرأى من القيادة الفلسطينية ومؤسساتها الأمنية. |
In Bosnia and Herzegovina we are witnessing the most horrible combination of aggression and genocide, in full view of the international community. | UN | وفي البوسنة والهرسك نشهد أفظــــع توليفة من العدوان واﻹبادة الجماعية، أمام أعين المجتمع الدولي. |
26. Israeli settlers routinely inflicted violence on Palestinians in full view of the Israeli authorities. | UN | 26 - وأشارت إلى أن المستوطنين الإسرائيليين يرتكبون العنف ضد الفلسطينيين بصورة روتينية أمام أعين السلطات الإسرائيلية. |
It involved main battle tanks moving in close proximity to the ceasefire line in full view of the National Guard. | UN | وشاركت فيها دبابات قتال رئيسية تحركت بمحاذاة خط وقف إطلاق النار على مرأى ومسمع من الحرس الوطني. |
The Government continues to operate in the full view of a free and active press and local and international non-governmental organizations. | UN | وما زالت الحكومة تعمل على مرأى ومسمع من الصحافة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية الحرة والنشطة. |
43. Human rights were violated every day, within full view of the international community. | UN | 43 - وأشار إلى الانتهاكات اليومية لحقوق الإنسان التي تجري يومياً تحت سمع وبصر المجتمع الدولي. |
Surprisingly, it describes as unverified certain violations that occurred in full view of the United Nations, such as the killings, abductions and rapes that have taken place in many regions of Syria, while at the same time relying on open sources and misinformation to make accusations against the Syrian Government. | UN | ومن المثير للاستغراب بشكل خاص أن يشير التقرير إلى حوادث وانتهاكات جرت تحت سمع وبصر الأمم المتحدة مثل حوادث القتل والخطف والاغتصاب التي شهدتها مناطق متعددة في سوريا باعتبارها معلومات غير موثقة، في وقت يقر التقرير باستناده إلى مصادر مفتوحة ومعلومات مضللة كأساس لتوجيه الاتهامات ضد الحكومة السورية. |