"full-blown" - Translation from English to Arabic

    • كاملة
        
    • مرحلة متقدّمة
        
    • شاملة
        
    • مكتملة
        
    • متقدمة
        
    • انتشار كامل
        
    • الإصابة بمتلازمة
        
    • ونوبات
        
    Anxiety, ranging from feelings of tension to full-blown panic attacks UN انزعاج، ويتراوح بين مشاعر التوتر ونوبات ذعر تسيطر على الشخص المحتجز سيطرة كاملة
    However, the Government of Kosovo underlined that the time was not yet ripe for full-blown high-level contacts, which continued to be carried out by my Special Representative. UN بيد أن حكومة كوسوفو شددت على أن الوقت لم يحن بعد لإقامة اتصالات كاملة رفيعة المستوى، وهي اتصالات لا يزال ممثلي الخاص يقوم بها.
    Well, it looks like we're about to be a full-blown orgy. Open Subtitles حسناً، بيدو أننا سندخل في طقوس كاملة للهو.
    When you said your dad was reaching out, you didn't say it was a full-blown letter writing campaign. Open Subtitles ،عندما قُلتِ بأن والدكِ كان واصل لم تقولي إنّه في مرحلة متقدّمة من كتابة رسائل الحملة
    . Fortunately, fears of a full-blown war resulting from political violence were not shared by the main political actors. UN ٢٣ - ولحسن الحظ، لم تكن أهم الفعاليات السياسية تشاطر المخاوف من نشوب حرب شاملة تنتج عن العنف السياسي.
    Why didn't you say you were having a full-blown party? Open Subtitles لماذا لم تقل لي أنك لديك حفلة مكتملة العدد ؟
    Gonna be full-blown HNG now. Open Subtitles سأكون في مرحلة متقدمة في عصابة وقت الظهيرة الآن
    They look like they have full-blown hepatitis. Open Subtitles أنها تبدو وكأنها لديهم التهاب الكبد كاملة.
    He hasn't had a hard business story in 18 months, but all of a sudden, he hooks into a full-blown crime story... Open Subtitles لم يملك قصة تجارة حقيقية منذ 18 شهراً لكن فجأة هو يلاحق قصة جريمة كاملة
    If this digital Armageddon turns out to be a full-blown Armageddon... Open Subtitles أن كانت هذه المعركة النهائية الرقمية .. تبين أنها معركة نهاية كاملة
    Sounds like she's reached the full-blown crazy stage Open Subtitles يبدو وكأنه أنها وصلت المرحلة مجنون كاملة
    And when people figure out that you knowingly killed this rock star of a rebel leader for a crime he didn't commit, you'll be staring at a full-blown revolution. Open Subtitles وعندما يكتشف الناس أنّك قتلت زعيم المتمردين المشهور عمدًا لجريمة لم يرتكبها، فستحدق في ثورة دموية كاملة.
    Listen, if she picked up some kind of toxin or hemorrhagic virus, we could have a full-blown crisis on our hands. Open Subtitles اسمع, لو هي حصلت على توكسين أو نزيف فيروسي, يمكن أن لدينا أزمة كاملة بين أيدينا.
    You can't develop full-blown symptoms from the vaccine this quickly. Open Subtitles لا يمكنك أن تظهر عليك الأعراض كاملة من الفيروس الخامل بهذة السرعه
    And what started out as two sentences on a blog nobody reads is going to turn into a full-blown tabloid scandal. Open Subtitles وما بدأ بجملتين في مدونة لا يقرأها أحد سيتحول إلى فضيحة كاملة في الصحف الصفراء
    In a period during which the number of conflicts was increasing, it was essential to develop mechanisms which would allow the resolution of disputes before they escalated into full-blown conflicts. UN ففي عصر تتكاثر فيه المنازعات بصورة متزايدة، من الضروري وضع آليات تتيح المجال لتسوية هذه المنازعات قبل أن تتحول إلى صراعات كاملة.
    When the disease becomes full-blown in adulthood, medications ramp up in proportion to the increase in delusions and paranoia. Open Subtitles عندما المرض يُصبحُ في مرحلة متقدّمة في سنِ الرشد، تَرْفعُ الأدويةُ مستوى في تناسبْ إلى الزيادةِ في الأوهامِ والذُعُرِ.
    - I was wondering if there's anything that could push my headache into a full-blown migraine. Open Subtitles - أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا هناك أيّ شئ الذي يُمْكِنُ أَنْ يَدْفعَ صداعَي إلى a داء شقيقة في مرحلة متقدّمة.
    Is she a full-blown loop-do-loo or what? Open Subtitles هي a في مرحلة متقدّمة الحلقة هَلْ مرحاض أَو الذي؟
    We would like to see more attention and resources devoted to early identification of the warning signs of trouble in order to prevent smouldering conflicts from igniting into full-blown confrontations. UN ونحن نحرص على تكريس مزيد من الاهتمام والموارد للتحديد المبكر للدلائل المنذرة بالخطر لمنع الصراعات المستترة من أن تنفجر في مجابهات كبرى شاملة.
    Well, because I wasn't intending to have a full-blown party. Open Subtitles لأنه لم يكن في نيتي أن يكون لدي حفلة مكتملة العدد
    She thinks I'm not ready to be a full-blown witch. Open Subtitles إنها تعتقد إننى لست مستعدة بعد لأكون ساحرة فى مرحلة متقدمة
    The majority of the people infected with HIV in the past were subsequently diagnosed as having full-blown AIDS -- more than 70 per cent. UN وغالبية الأشخاص الذين أصيبوا بالفيروس في الماضي شُخصت إصابتهم باعتبارها حالة انتشار كامل للإيدز - أكثر من 70 في المائة.
    481. The first HIV infected person was diagnosed in 1987 and the first recognized full-blown case of Acquired Immune Deficiency Syndrome (AIDS) was reported in 1992. UN 481- وقد شخص أول شخص مصاب بعدوى فيروس نقص المناعة البشري في عام 1987 وتم التعرف على أول حالة أبلغ عنها بلغت فيها الإصابة بمتلازمة نقص المناعة المكتسبة (الإيدز) المدى الكامل لها في عام 1992.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more