At the same time, support was expressed regarding the consideration of costing future new post proposals on a full-cost basis so as to avoid the delayed impact of growth in subsequent bienniums. | UN | وفي الوقت ذاته، أُعرب عن التأييد لعملية النظر في تحديد تكاليف الوظائف الجديدة المقترحة في المستقبل على أساس التكلفة الكاملة تجنبا للأثر المتأخر الذي يظهر في فترات السنتين اللاحقة. |
The conference-servicing requirements for the Preparatory Commission were estimated at $2,521,100 on a full-cost basis. | UN | وتقدر احتياجات اللجنة التحضيرية من خدمة المؤتمرات بمبلغ 100 521 2 دولار على أساس التكلفة الكاملة. |
His delegation had always considered that budget proposals should be submitted on a full-cost basis. | UN | وقال إن وفده قد رأى دوما أن المقترحات بشأن الميزانية يجب أن تقدم على أساس التكلفة الكاملة. |
The Advisory Committee notes the proposal of the Secretary-General, in paragraph 3 of his report, that consideration will be given to costing all new posts on a full-cost basis. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية اقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 3 والذي يدعو إلى النظر بعين الاعتبار في تقدير تكاليف جميع الوظائف الجديدة على أساس كامل التكلفة. |
Proposal for action on full-cost internalization | UN | مقترحات للعمل بشأن استيعاب التكاليف الكاملة |
In the opinion of the Committee, this is cause for concern, as it indicates a failure to comply with the requirement for full-cost budgeting. | UN | وترتأي اللجنة أن هذا الأمر يدعو للقلق لأنه يدل على عدم الامتثال لشرط ميزنة كامل التكاليف. |
Proposals for action on full-cost internalization | UN | مقترحات للعمل بشأن استيعاب التكلفة الكاملة |
As the paradigm shifts towards very heavy dependence on extrabudgetary funding, full-cost recovery becomes essential. | UN | ومع تحول النموذج إلى الاعتماد الشديد على المصادر الخارجة عن الميزانية، يصبح أسلوب استرداد التكلفة الكاملة ضروريا. |
Providing for such expenditures under this section responds to the recommendation for a full-cost approach made by the Office of Internal Oversight Services and endorsed by the General Assembly. | UN | ويأتي تمويل هذه النفقات في إطار هذا الباب استجابة إلى توصية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيدتها الجمعية العامة، وهي تدعو إلى اتباع نهج التكلفة الكاملة. |
The Board considered that full-cost pricing is essential to meeting the energy needs of the existing global population, as well as of the expected increased population. | UN | واعتبر المجلس التسعير حسب التكلفة الكاملة أمرا ضروريا من أجل الوفاء باحتياجات الطاقة لسكان العالم الحاليين، فضلا عن اﻷعداد الزائدة المتوقعة في السكان. |
The conference- servicing requirements for the first session were estimated at $754,700 on a theoretical full-cost basis. | UN | وقدرت احتياجات الدورة اﻷولى من خدمات المؤتمرات بمبلغ ٧٠٠ ٧٥٤ دولار على أساس التكلفة الكاملة النظرية. |
They have been estimated on a full-cost basis. | UN | وقد وضعت التقديرات على أساس التكلفة الكاملة. |
A proposal based on the principle of full-cost budgeting was therefore urgently required. | UN | ولذلك فمن المطلوب على وجه الاستعجال وضع اقتراح على أساس مبدأ ميزانية التكلفة الكاملة. |
These additional requirements are estimated on a full-cost basis at $33,300. | UN | وتقدر هذه الاحتياجات اﻹضافية على أساس التكلفة الكاملة بمبلغ ٣٠٠ ٣٣ دولار. |
36. The conference-servicing requirements for the Conference on a full-cost basis are estimated at $825,000. | UN | ٣٦ - وتقدر احتياجات خدمة المؤتمرات اللازمة للمؤتمر على أساس التكلفة الكاملة بمبلغ ٠٠٠ ٨٢٥ دولار. |
Accordingly, the budget proposals should be submitted on a full-cost basis. | UN | وتأسيسا على ذلك، ينبغي تقديم مقترحات الميزانية على أساس كامل التكلفة. |
The necessary budgets, on a full-cost basis, should be presented as soon as possible. | UN | وينبغي عرض الميزانيات اللازمة على أساس كامل التكلفة بأسرع ما يمكن. |
Better full-cost information is needed for different modes of work and for different workflows. | UN | ويلزم توفير معلومات أفضل عن التكاليف الكاملة بالنسبة لمختلف طرائق العمل ومختلف تدفقات العمل. |
Enabling activities in developing country Parties are a programme priority and eligible for funding on a full-cost basis. | UN | وأنشطة التمكين في البلدان النامية الأطراف هي أولوية برنامجية، كما أنها مؤهلة للحصول على تمويل يغطي كامل التكاليف. |
full-cost pricing has the power to correct this. | UN | غير أن التسعير بالتكلفة الكاملة من شأنه أن يصحح هذا الوضع. |
22. There was a spirited exchange of views on the desirability of full-cost pricing of water. | UN | ٢٢ - وجرى تبادل نشِط لﻵراء بشأن استصواب تسعير المياه على أساس الكلفة الكاملة. |
The Committee requests that future reports on the subject contain full-cost estimates, including both conference and non-conference costs, of additional requirements. | UN | وتطلب اللجنة أن تضم التقارير المقبلة بشأن هذا الموضوع تقديرات للتكلفة الكاملة للاحتياجات اﻹضافية تضم التكاليف المتعلقة بالمؤتمرات وغير المتعلقة بالمؤتمرات على السواء. |
The aim is to ensure full-cost recovery; | UN | والهدف من ذلك كفالة استرداد التكاليف بالكامل()؛ |
Under an inter-agency agreement, UNLB/Air Operations provides support to the World Food Programme for their aircraft based at UNLB on a full-cost recovery basis. | UN | وبموجب اتفاق مشترك بين الوكالات، تقدم وحدة العمليات الجوية لدى القاعدة الدعم لطائرات برنامج الأغذية العالمي المتمركزة في القاعدة على أساس الاسترداد الكامل للتكاليف. |
Countries should also implement full-cost internalization strategies for forest products and services and their substitutes, taking into consideration the potential costs and benefits of improved efficiency and sustainability of the forest sector. | UN | وينبغي للبلدان أيضا أن تنفذ استراتيجيات استيعاب كامل تكلفة المنتجات والخدمات الحرجية وبدائلها، مع الأخذ في الاعتبار التكاليف والفوائد المحتملة التي تتحقق من تحسين كفاءة قطاع الغابات واستدامته. |
4. A full-cost analysis applying 1997 rates indicates that costs would be roughly comparable in New York ($1,728,300) and Geneva ($1,690,400) if all the requirements were met from temporary assistance. | UN | ٤ - ويشير تحليل للتكاليف الكاملة يطبق أسعار عام ١٩٩٧ إلى أن التكاليف ستكون مضاهية تقريبا في نيويورك )٣٠٠ ٧٢٨ ١ دولار( وجنيف )٤٠٠ ٦٩٠ ١ دولار( إذا جرى تلبية جميع الاحتياجات من المساعدة المؤقتة. |
506. To ensure a more sound and predictable resource base, the governing body approved new long-term resourcing and financing policies based on full-cost recovery and greater accountability. | UN | ٥٠٦ - ولكفالة إقامة قاعدة موارد أسلم هيكلا وأيسر تنبؤا، وافقت هيئة اﻹدارة على سياسات توفير موارد وتمويل جديدة طويلة اﻷجل تقوم على أساس استعادة التكلفة بالكامل وزيادة المساءلة. |
The conference-servicing requirements for the Conference on a full-cost basis are estimated at $526,700. | UN | وتقدر الاحتياجات من خدمات المؤتمرات اللازمة للمؤتمر بالكلفة الكاملة بمبلغ ٧٠٠ ٥٢٦ دولار. |
Some participants stressed that water was primarily a social good and that full-cost pricing would be socially inequitable, particularly in developing countries. | UN | فقد شدد بعض المشاركين على أن المياه تشكل في المقام اﻷول سلعة اجتماعية وأن حساب كامل الكلفة سيكون غير عادل من الناحية الاجتماعية، ولا سيما في البلدان النامية. |