Summary of the full-day meeting on the rights of the child | UN | خلاصة اجتماع اليوم الكامل المخصص لحقوق الطفل |
It also requested the High Commissioner to circulate a summary report of the full-day meeting on access to justice for children. | UN | كما طلب إلى المفوضة السامية تعميم تقرير موجز عن اجتماع اليوم الكامل المخصص لوصول الأطفال إلى العدالة. |
Summary of the full-day meeting on the rights of the child | UN | خلاصة اجتماع اليوم الكامل المخصص لحقوق الطفل |
Annual full-day meeting on the rights of the child | UN | اجتماع سنوي ليوم كامل مخصص لمناقشة حقوق الطفل |
The Council is scheduled to hold a full-day discussion on the human rights of women at its seventeenth session. | UN | ومن المقرر أن يعقد المجلس مناقشة لمدة يوم كامل بشأن حقوق الإنسان للمرأة في دورته السابعة عشرة. |
In its resolution 19/37, the Council decided to focus its next annual full-day meeting on the right of the child to the highest attainable standard of health. | UN | وقرر المجلس في قراره 19/37 أن يكرس اجتماعه السنوي المقبل الذي يدوم يوماً كاملاً لموضع حق الطفل في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه. |
The full-day programme on 16 November included three round-table sessions that focused on the following themes: | UN | وتضمَّن البرنامج الذي استمر يوما كاملا في 16 تشرين الثاني/نوفمبر ثلاث جلسات مائدة مستديرة ركزت على المواضيع التالية: |
Child representatives from Bolivia (Plurinational State of) and Haiti also participated in the annual full-day meeting. | UN | وشارك في اجتماع اليوم الكامل السنوي أيضاً ممثلون عن الأطفال من دولة بوليفيا المتعددة القوميات ومن هايتي. |
Summary of the full-day meeting on the rights of the child | UN | خلاصة اجتماع اليوم الكامل المخصص لحقوق الطفل |
Annual full-day meeting on the rights of the child | UN | اجتماع اليوم الكامل السنوي بشأن حقوق الطفل |
The full-day meeting consisted of two panels: one focusing on challenges to achieving the full realization of the right of the child to health; another on the implementation of the right of the child to health and accountability mechanisms. | UN | وقد تألف اجتماع اليوم الكامل من حلقتي نقاش: ركزت الأولى على التحديات التي تعوق تحقيق الإعمال الكامل لحق الأطفال في الصحة؛ وتناولت الثانية مسألة إعمال حق الطفل في الصحة وآليات المساءلة. |
4. The full-day meeting discussion was chaired by the President of the Human Rights Council. | UN | 4- وترأس مناقشة اجتماع اليوم الكامل رئيس مجلس حقوق الإنسان. |
33. In its resolution 22/32, the Council decided to focus its next full-day meeting on the rights of the child on the theme of access to justice for children. | UN | 33- قرر المجلس، في قراره 22/32، تركيز اجتماع اليوم الكامل المقبل المخصص لحقوق الطفل على موضوع وصول الأطفال إلى العدالة. |
During their visit to the Gulich Institute, well-known international researchers conduct full-day master classes on particular issues. | UN | ويلقي باحثون دوليون معروفون يزورون معهد غولتين محاضرات متخصَّصة ليوم كامل عن مسائل معيَّنة. |
Annual full-day discussion on the human rights of women | UN | مناقشة سنوية ليوم كامل بشأن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة |
Representatives attended a full-day meeting on the rights of the child held in Geneva on 9 March 2011 as part of the sixteenth session of Human Rights Council. | UN | حضر ممثلو المنظمة اجتماعا ليوم كامل بشأن حقوق الطفل جرى عقده في جنيف في 9 آذار/مارس 2011 في إطار الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان. |
The Meeting agreed that a full-day open informal session should be held at its next session, with the theme to be determined. | UN | واتفق الاجتماع على عقد جلسة مفتوحة غير رسمية لمدة يوم كامل أثناء دورته المقبلة، على أن يُحدَّد موضوعُ الدورة لاحقاً. |
The Council is scheduled to hold a full-day discussion on the human rights of women at its eleventh session. | UN | ومن المقرر أن يعقد المجلس في دورته الحادية عشرة مناقشة لمدة يوم كامل بشأن مسألة حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة. |
It was recommended that a full-day meeting be allocated for the informal consultation with States parties, and that all possible efforts be made to prioritize documents to ensure their timely translation. | UN | وأُوصي بتخصيص اجتماع لمدة يوم كامل للمشاورات غير الرسمية مع الدول الأطراف وببذل أقصى جهد ممكن في ترتيب الوثائق حسب أولويتها من أجل ضمان ترجمتها في الوقت المحدد. |
The present report is submitted pursuant to Human Rights Council resolution 19/37 on the rights of the child, in which the Council requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to prepare a summary of the full-day meeting on the rights of the child. | UN | يقدم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 19/37 عن حقوق الطفل الذي طلب فيه المجلس إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعد خلاصة للاجتماع المخصص لحقوق الطفل الذي يدوم يوماً كاملاً. |
The full-day programme on 22 November included three round-table sessions that focused on the following themes: | UN | وتضمَّن البرنامج الذي استمر يوما كاملا في 22 تشرين الثاني/نوفمبر ثلاث جلسات مائدة مستديرة ركزت على المواضيع التالية: |
In its resolution 22/32, the Council decided to focus its 2014 full-day discussion to the theme " Access to justice for children " . | UN | وقرر المجلس، في قراره 22/32، أن يركز مناقشته التي تدوم يوماً كاملاً في عام 2014 على موضوع " وصول الأطفال إلى العدالة " . |
When drawing the contribution, the parent may be employed to a limited extent, in order not to interrupt full-day care for the child; | UN | وعندما يتلقى الوالد هذه الإعانة، فيجوز له أن يعمل لوقت محدد لكي لا ينقطع كامل اليوم عن الرعاية للطفل؛ |
9. Recalls the invitation extended to the Office of the High Commissioner by the Human Rights Council in its resolution 23/25 to include, during the annual full-day discussion on women's human rights to be held at the twenty-ninth session of the Council, a discussion on the issue of gender-related killings; | UN | 9- يذكر بالدعوة التي وجهها مجلس حقوق الإنسان في قراره 23/25 إلى المفوضية السامية لكي تدرج، في المناقشة السنوية التي يخصص لها يوم كامل بشأن حقوق الإنسان للمرأة والمقرر عقدها في الدورة التاسعة والعشرين للمجلس، نقاشاً بشأن مسألة أعمال القتل المتصلة بنوع الجنس؛ |
Approximately 450 representatives from government, intergovernmental organizations and civil society registered for the full-day event. | UN | وسجل ما يقرب من 450 من ممثلي الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني أنفسهم للمشاركة في هذا الحدث الذي استغرق يوما كاملا. |
The full-day event featured an opening and closing plenary meeting, four thematic sessions and a high-level luncheon. | UN | وعُقدت في الاجتماع الذي استغرق يوماً كاملاً جلسة عامة افتتاحية وختامية، وأربع جلسات مواضيعية، وشمل الاجتماع مأدبة غداء رفيعة المستوى. |