"full-text" - Translation from English to Arabic

    • النصوص الكاملة
        
    • النص الكامل
        
    • بنصها الكامل
        
    • بنصوصها الكاملة
        
    • بالنصوص الكاملة
        
    • كاملة النص
        
    • في نصوصها
        
    • نصوصها الكاملة
        
    • النصوص كاملة
        
    • نصها الكامل
        
    • نصوص كاملة
        
    • تتضمن النصوص
        
    • بكامل نصوصها
        
    • للنصوص الكاملة
        
    • مع خاصية
        
    full-text versions of the Court’s decisions, advisory opinions and Orders, including pleadings, are available. UN كما أنه يتيح النصوص الكاملة لقرارات المحكمة، والفتاوى واﻷوامر الصادرة عنها، بما في ذلك المرافعات.
    It was further announced that a full-text search engine, available in the three languages of the publication, had been added to the website of the Repertory. UN وأُعلن كذلك عن تزويد الموقع الشبكي لمرجع ممارسات الهيئات بمحرك للبحث عن النصوص الكاملة بلغات المنشور الثلاث.
    ECA has also made an arrangement with the University of Pennsylvania to mount full-text copies of important ECA documents on its Web server; UN كما أعدت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ترتيبا مع جامعة بنسلفانيا ﻹعداد نسخ النصوص الكاملة للوثائق الهامة للجنة على وحدة الخدمة في شبكتها؛
    A new function allows a full-text search based on any word or combination of words. UN وتسمح خاصية جديدة بإجراء بحث في النص الكامل بالاعتماد على أية كلمة أو مجموعة من الكلمات.
    The Institute's website was redeveloped and positive growth trends in the number of visitors and full-text documents accessed indicate the importance of this mode of dissemination. UN وأعيد تطوير موقع المعهد على الإنترنت ودلت الاتجاهات الإيجابية نحو تزايد عدد الزوار وعدد الوثائق المتاح الاطلاع عليها بنصها الكامل على أهمية وسيلة النشر هذه.
    The Institute's website showed positive growth trends in the number of visitors and full-text documents downloaded. UN وأظهر الموقع الشبكي للمعهد اتجاهات إيجابية في تزايد عدد الزائرين والوثائق التي جرى تنزيلها بنصوصها الكاملة.
    Individual records of the bibliography are entered into the OPAC, and the full-text collection of all cited materials is maintained in the Library collection. UN وتُدرَج كل مادة من المواد المسجَّلة في الثبت المرجعي في الفهرس المتاح للاطلاع العام بواسطة الاتصال الحاسوبي المباشر، وتحتفظ مكتبة الأونسيترال بمجموعة النصوص الكاملة لجميع المواد المذكورة.
    Individual records of the bibliography are entered into the OPAC, and the full-text collection of all cited materials is maintained in the Library collection. UN وتُدرَج كل مادة من المواد المسجَّلة في الثبت المرجعي في الفهرس المتاح للاطلاع العام بواسطة الاتصال الحاسوبي المباشر، وتحتفظ مكتبة الأونسيترال بمجموعة النصوص الكاملة لجميع المواد المذكورة.
    This project makes these Yearbooks full-text searchable via the UNCITRAL website, additionally increasing access to the Commission's historical documents. UN وسيتيح أيضاً هذا المشروع إمكانية البحث في النصوص الكاملة لتلك الحوليات عن طريق موقع الأونسيترال الشبكي، بما يزيد أكثر من فرص الوصول إلى الوثائق التاريخية للجنة.
    Individual records of the bibliography are entered into the OPAC, and the full-text collection of all cited materials is maintained in the Library collection. UN وتُدرَج فرادى المواد المسجَّلة في الثبت المرجعي في الفهرس المتاح للاطلاع العام بواسطة الاتصال الحاسوبي المباشر، وتحتفظ مكتبة الأونسيترال بمجموعة النصوص الكاملة لجميع المواد المذكورة.
    Individual records of the Bibliography are entered into the OPAC, and the full-text collection of all cited materials is maintained in the Library collection. UN وتُدرَج المواد المسجَّلة في الثبت المرجعي في الفهرس المعدّ للاطلاع العام بواسطة الاتصال الحاسوبي المباشر، وتحتفظ مكتبة الأونسيترال بمجموعة النصوص الكاملة لجميع المواد المذكورة.
    The Library has also established an additional outreach programme for depository libraries, consisting of the full-text transmission of selected material in the official languages. UN وأنشأت المكتبة كذلك برنامجا إضافيا للوصول بخدماتها إلى المكتبات الوديعة، يشتمل على إحالة النصوص الكاملة لمواد مختارة باللغات الرسمية.
    The OHCHR web site is available in English, French and Spanish, and there are direct links to Arabic, Chinese and Russian full-text documents stored in the United Nations Official Document System. UN وقد أعد موقع المفوضية على الإنترنت بالإنكليزية والفرنسية والإسبانية، وثمة روابط مباشرة مؤدية إلى النصوص الكاملة بالعربية والصينية والروسية في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة.
    External users can also search the ICTR catalog and request full-text of relevant articles. UN وبإمكان المستعملين الخارجيين أيضا البحث في فهرس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وطلب النص الكامل للمقالات التي تهمهم.
    The contributions were used to develop a full-text information retrieval and database system. UN واستخدمت هذه التبرعات لوضع نظام لاسترداد المعلومات بنصها الكامل ولقواعد البيانات.
    30. The High Commissioner for Human Rights/Centre for Human Rights has developed a full-text information retrieval and database system for the treaty bodies which at present contains mainly information concerning the Committee on the Rights of the Child. UN ٣٠ - واستحدثت مفوضية حقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان نظاما للاسترجاع وقاعدة للبيانات تتعلق بالنصوص الكاملة للمعلومات ذات الصلة بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    A full-text version of the Rome Statute of the International Criminal Court is also available at the site. UN وتتوافر في الموقع أيضا نسخة كاملة النص للنظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية المُعد في روما.
    The e-Yearbook is produced in PDF format and features full-text search and navigation mechanisms. UN وتنتج هذه الحولية الإلكترونية بصيغة PDF وتتضمن آلية للبحث في نصوصها الكاملة وآلية للتصفح.
    The search facility has been extended to incorporate full-text search of press releases, documents and other databases. UN وتم توسيع نطاق مرفق البحث ليشمل البحث عن النصوص كاملة والبلاغات الصحفية، والوثائق وقواعد البيانات اﻷخرى.
    The increasing demand for remote access to full-text information calls for a virtual library where users will be able to identify material in any collection and download it electronically. UN وتزايد الطلب على الاتصال من بعد للحصول على المعلومات في نصها الكامل يتطلب وجود دار في حكم المكتبة يستطيع المستعملون البحث لديها عن المادة المتوفرة في أية مجموعة وتنزيلها إلكترونيا.
    The user friendliness of the judicial records system was enhanced by converting all documents into full-text searchable material. UN وتعززت سهولة استخدام نظام السجلات القضائية عن طريق تحويل جميع الوثائق إلى نصوص كاملة مع خاصية إمكانية البحث فيها.
    34. Throughout 1992, CDR further developed its services, publications and databases to meet the needs of UNHCR staff and other intergovernmental, governmental and non-governmental agencies. On the services side, along with its regular bibliographic and full-text legal databases, CDR developed a country-oriented information approach. UN ٤٣ ـ وقد قام المركز طوال عام ٢٩٩١ بزيادة تطوير خدماته ومنشوراته وقواعد بياناته لتلبية احتياجات موظفي المفوضية والوكالات الحكومية الدولية والحكومية وغير الحكومية اﻷخرى وبالاضافة الى ما يقدمه من خدمات، الى جانب ببليوغرافيته المنتظمة وقواعد بياناته التي تتضمن النصوص الكاملة للقوانين، وضع المركز نهجا إعلاميا قطري المنحي.
    3. Takes note of the potential benefits from the development of a full-text information retrieval and database system for the Committee on the Rights of the Child; UN ٣- تحيط علماً بالفوائد المحتملة من تطوير استرجاع للمعلومات بكامل نصوصها ونظام لقواعد البيانات من أجل لجنة حقوق الطفل؛
    63. The OPCW Secretariat maintains a reference library with a full-text database that includes more than 7,000 titles relating principally to chemical disarmament and non-proliferation. UN 63 - تتعهد أمانة المنظمة مكتبة للمراجع بها قاعدة بيانات للنصوص الكاملة تضم أكثر من 000 7 عنوان يتصل أساسا بنزع الأسلحة الكيميائية وعدم انتشارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more