"full-time judges" - Translation from English to Arabic

    • قضاة متفرغين
        
    • القضاة المتفرغين
        
    • القضاة المتفرغون
        
    • والقضاة المتفرغون
        
    • للقضاة المتفرغين
        
    Accordingly, three additional full-time judges need to be appointed to replace the three ad litem judges when the current terms of the ad litem judges expire. UN وبناء على ذلك، ينبغي تعيين ثلاثة قضاة متفرغين إضافيين ليحلوا محل القضاة المخصصين الثلاثة عندما تنتهي ولايتهم الحالية.
    Accordingly, the Committee does not recommend the approval of three new full-time judges. UN وتبعا لذلك، فإن اللجنة لا توصي بالموافقة على ثلاثة قضاة متفرغين جدد.
    The United Nations Dispute Tribunal shall be composed of three full-time judges, to be located in New York, Geneva and Nairobi, and two half-time judges. UN وستتألف محكمة الأمم المتحدة للمنازعات من ثلاثة قضاة متفرغين يعملون في نيويورك وجنيف ونيروبي، ومن قاضيين غير متفرغين.
    Half-time judges are budgeted for on the basis of 50 per cent of the cost of full-time judges. UN وتوضع الميزانية المتعلقة بالقضاة العاملين نصف الوقت على أساس 50 في المائة من تكلفة القضاة المتفرغين.
    The General Assembly will now proceed to the election of the three full-time judges of the United Nations Dispute Tribunal. UN تشرع الجمعية العامة الآن في انتخاب القضاة المتفرغين الثلاثة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    Once the full-time judges have been elected, the elections for half-time seats on the Tribunal will proceed. UN وحالما يُنتخب القضاة المتفرغون سيُشرع في انتخاب القضاة غير المتفرغين في محكمة المنازعات.
    26. On 2 March 2009, the General Assembly elected three full-time judges and two half-time judges. UN 26 - في 2 آذار/مارس 2009، انتخبت الجمعية العامة ثلاثة قضاة متفرغين وقاضيين يعملان لنصف الوقت.
    He therefore supports the Staff-Management Coordination Committee recommendation that the Dispute Tribunal be composed of nine full-time judges sitting in panels of three. UN لذلك فهو يدعم توصية لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة بأن تكون محكمة النزاعات مؤلفة من تسعة قضاة متفرغين يجلسون في أفرقة، يتألف كل منهما من ثلاثة قضاة.
    1. The Dispute Tribunal shall be composed of three full-time judges and two half-time judges. UN 1 - تتألف محكمة المنازعات من ثلاثة قضاة متفرغين وقاضيين يعملان لنصف الوقت.
    (a) Appoint three additional full-time judges for the United Nations Dispute Tribunal; UN (أ) تعيين ثلاثة قضاة متفرغين إضافيين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات؛
    If additional judges are not appointed then, and the Tribunal continues with only three permanent full-time judges and two half-time judges, the Dispute Tribunal will rapidly build up a backlog that will prevent it from administering justice promptly. UN وفي حال عدم تعيين قضاة إضافيين في ذلك الوقت، واستمرار المحكمة في العمل بثلاثة قضاة متفرغين وقاضيين غير متفرغين، فستتراكم بسرعة لدى محكمة المنازعات قضايا متأخرة مما يمنعها من إقامة العدل على وجه السرعة.
    However, in light of the new cases filed, it is clear that a backlog will quickly emerge if judicial capacity is reduced to three full-time judges and two part-time judges at the end of June 2011. UN ومع ذلك، وبالنظر إلى حجم الدعاوى الجديدة المرفوعة، من الواضح أن تراكما في العمل سيحصل سريعا في حال خُفض عدد القضاة إلى ثلاثة قضاة متفرغين وقاضيين بدوام جزئي في نهاية حزيران/يونيه 2011.
    42. Decides that the United Nations Dispute Tribunal shall, initially, be composed of three full-time judges, to be located in New York, Geneva and Nairobi, and two half-time judges; UN 42 - تقرر أن تتألف محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، بصفة مبدئية، من ثلاثة قضاة متفرغين يعينون في نيويورك وجنيف ونيروبي، وقاضيين يعملان نصف الوقت؛
    The European Union is, however, deeply concerned that the Security Council has found it necessary to extend the deadline for nominations for replacement or re-election of the Tribunal's full-time judges by an additional two months in an attempt to reach the minimum requirement of 22 nominations. UN غير أن الاتحاد الأوروبي قلق جدا من أن مجلس الأمن رأى من الضروري تمديد الموعد النهائي لترشيح قضاة بدلا عن القضاة المنتهية ولايتهم أو إعادة انتخاب قضاة متفرغين للمحكمة بفترة شهرين آخرين في محاولة لبلوغ العدد الأدنى من المرشحين وهو 22 مرشحا.
    2. On 2 March 2009, the General Assembly appointed three full-time judges and two half-time judges to the United Nations Dispute Tribunal, as well as seven judges to the United Nations Appeals Tribunal. UN 2 - وفي 2 آذار/مارس 2009، عينت الجمعية العامة ثلاثة قضاة متفرغين وقاضيين يعملان لنصف الوقت في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، فضلا عن سبعة قضاة في محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة.
    The other full-time judges and half-time judge are serving nonrenewable seven-year terms of office. UN ويُعيّن بقية القضاة المتفرغين والعاملين لنصف الوقت لفترة خدمة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    The Committee was of the view that this issue was closely related to the question of the number of full-time judges at the Dispute Tribunal. UN ورأت اللجنة أن هذه المسألة تتصل بدرجة وثيقة بمسألة عدد القضاة المتفرغين في محكمة المنازعات.
    Delegations acknowledged that the extension of the three ad litem judges, which would keep the number of full-time judges working on the current caseload to six, was a necessary temporary measure aimed at ensuring the continued delivery of justice. UN وأقرت الوفود بأن تمديد ولاية القضاة المخصصين المكلفين الثلاثة، الذي يبقي عدد القضاة المتفرغين العاملين في القضايا الراهنة ستة قضاة، تدبير مؤقت ضروري يهدف إلى كفالة استمرار إقامة العدل.
    With regard to the proposals concerning the half-time judges of the Dispute Tribunal, they had pointed out that the issue was closely related to the question of the number of full-time judges discussed earlier in the Committee's consultations. UN كما أشارت بخصوص الاقتراح المتعلق بالقاضيين غير المتفرغين في محكمة المنازعات إلى أن هذه المسألة وثيقة الصلة بمسألة عدد القضاة المتفرغين الذي تناولته بالمناقشة المشاورات السابقة للجنة.
    The Secretary-General states that it is essential that there be two full-time judges at each Dispute Tribunal location, and thus recommends that the General Assembly appoint a second full-time judge in each location. UN ويذكر الأمين العام أنه من الضروري أن يكون هناك اثنان من القضاة المتفرغين في كل مقر توجد فيه محكمة المنازعات، وبالتالي يوصي بأن تعيّن الجمعية العامة قاضيا متفرغا ثانيا في كل مقر.
    full-time judges UN القضاة المتفرغون
    full-time judges are disqualified from being members of the House of Commons. UN والقضاة المتفرغون طول الوقت غير مؤهلين لأن يصبحوا أعضاء في مجلس العموم.
    1. The annual remuneration of full-time judges will be Euro180,000 net. UN 1 - يبلغ صافي الأجر السنوي للقضاة المتفرغين 000 180 يورو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more