"fulltime" - Translation from English to Arabic

    • بدوام كامل
        
    • المتفرغين
        
    • متفرغاً
        
    • طوال الوقت
        
    • أساس التفرغ
        
    • كامل الوقت
        
    • كل الوقت
        
    • طوال اليوم
        
    • التفرغي
        
    • متفرغين
        
    • لكل الوقت
        
    • الدوام الكامل
        
    • التفرغ للدراسة
        
    • مقعداً للدراسة طوال
        
    • متفرغان
        
    In other words, they are entitled to up to two years of additional fulltime upper secondary education. UN أي أنه يحق لهم أن يقضوا، في أقصى حد، سنتين إضافيتين بدوام كامل في مرحلة التعليم الثانوي.
    The 40-hour working week is considered fulltime work. UN وتعتبر ال40 ساعة عمل الأسبوعية عملاً بدوام كامل.
    In addition, a report published in 2000 by the Scientific Research and Documentation Centre of the Ministry of Justice concluded that a large number of fulltime judges refused to register their additional functions. UN وإضافة إلى ذلك، خلص تقرير صدر في عام 2000 عن مركز البحث والتوثيق العلميين التابع لوزارة العدل إلى أن عدداً كبيراً من القضاة المتفرغين يرفضون تسجيل وظائفهم الإضافية.
    He concedes that the Regional Court judge who considered his case was not a substitute judge from the law firm in question but a fulltime judge. UN وهو يقر بأن قاضي محكمة منطقة لاهاي الذي نظر في قضيته ليس قاضياً بديلاً من مكتب المحاماة المذكور بل قاضياً متفرغاً.
    The right to leave ensures that parents of small children who wish to take care of their children on a fulltime basis for a relatively long period of time can still stay in contact with their work and have the possibility of returning to the same job. UN ويضمن الحق في الإجازة أن الآباء الذين يفضلون رعاية أطفالهم طوال الوقت لفترة طويلة نسبياً يمكنهم من أن يظلوا على صلة بعملهم وأن يعودوا إلى نفس الوظيفة.
    Where social security schemes for such workers are based on occupational activity, they should be adapted so that they enjoy conditions equivalent to those of comparable fulltime workers. UN وعندما تستند مخططات الضمان الاجتماعي لتوفير العمال إلى النشاط المهني، فإن من الواجب تكييفها بحيث يتمتع هؤلاء العمال بشروط مساوية لنظرائهم العاملين على أساس التفرغ.
    Ninety per cent of parental leaves are taken by women, who show a strong preference for fulltime leave. UN وتبلغ نسبة النساء التي تقوم بإجازة والدية مع تفضيل غالب للإجازة بدوام كامل بنسبة 90 في المائة.
    Among the remaining 10 per cent of parental leaves taken by men, the numbers of fulltime leaves and parttime leaves are approximately equal. UN ولدى الرجال الذين يشكلون نسبة الـ 10 في المائة الباقية، يتوازن عدد الإجازات بدوام كامل مع عدد الإجازات بدوام جزئي.
    I thought you were gonna start doing fulltime at the dentist so he wouldn't have to work so much. Open Subtitles كنت أعتقد أنك مت ستعملين بدوام كامل في عيادة الأسنان لذا لن يضطر للعمل كثيراً
    An employed person is entitled to minimum wages for standard performance and fulltime work. UN 72- ويحق لأي شخص عامل الحصول على الحد الأدنى من الأجر لقاء الأداء الاعتيادي للعمل بدوام كامل.
    The number of persons who have commenced a course can be converted into fulltime equivalents. UN 427- ويمكن تحويل عدد الأشخاص الملتحقين بدورة دراسية إلى عدد الطلاب المتفرغين المكافئ لـه.
    Research shows that part-time employees do not have the same career development as fulltime employees, and are put out of work more frequently due to production changeovers in the firm. UN وتبين البحوث أن التطور الوظيفي للمستخدمين غير المتفرغين يختلف عنه في حالة المستخدمين المتفرغين، وأن حالات الإستغناء عنهم بسبب تقلبات الإنتاج أكثر تكررا مما هي عليه بالنسبة إلى المستخدمين المتفرغين.
    Judge H., who heard the author's case in 1993 and again in 1997 in the Hague Court of Appeal, was a fulltime judge at the Court of Appeal since 1984 when he left the Ministry of Justice. UN الذي نظر في قضيته في عام 1993 ثم في عام 1997 في محكمة استئناف لاهاي، قاضياً متفرغاً في محكمة الاستئناف منذ عام 1984، وهو العام الذي ترك فيه وزارة العدل.
    The Trade Union Regulatory Act defines the powers of the Council which elects the Executive of the General Federation which, by law, consists of 11 fulltime members. UN وقد حدد قانون التنظيم النقابي صلاحيات هذا المجلس، وهو بدوره ينتخب المكتب التنفيذي للاتحاد العام المؤلف من 11 عضواً متفرغاً بحكم القانون.
    For the 20042005 academic year, tuition fees for fulltime students under the age of 30 are set at Euro1,476. UN وبلغت الرسوم 476 1 يورو للعام الدراسي 2004-2005 للطلاب الملتحقين طوال الوقت الذين تقل أعمارهم عن 30 عاماً.
    For some time now, efforts have been ongoing to change the services and structure of the center so that clients could be accommodated on a fulltime basis. UN وتُبذل جهود منذ فترة لتغيير خدمات وهيكل المركز حتى يمكن استيعاب العميلات على أساس التفرغ.
    The KY organisation is still developing and 1 000 new fulltime places were added in 2006. UN وما زال التدريب المهني المتقدم قيد التطوير وأضيف 000 1 مكان في عام 2006 للتدرب كامل الوقت.
    Very few young people under 15 years of age work fulltime because Norway has ten years of compulsory schooling. UN وهنالك عدد قليل جداً من الشباب دون الخامسة عشرة الذين يعملون كل الوقت نظراً لأن مدة التعليم الإلزامي في النرويج هي 10 سنوات.
    The 18 training and development centres offered 84,815 fulltime, parttime and selfstudy places. UN وتوفر مراكز التدريب والتطوير البالغ عددها 18 مركزاً، زهاء 815 84 مقعداً للدراسة طوال اليوم ونصف اليوم وللدراسة الذاتية.
    Portion in fulltime work - % of those in workforce UN جزء الوقت الذي ينفقه الشخص في العمل التفرغي - % من أفراد القوة العاملة
    2.5 The relevant Hague Courts were composed of fulltime judges. UN 2-5 وتتألف محاكم لاهاي المعنية من قضاة متفرغين.
    :: fulltime leave is much more popular than parttime leave; UN :: الإجازة لكل الوقت تفوقت إلى حد كبير على الإجازة لبعض الوقت
    Total number of professors and senior lecturers in fulltime equivalents in 1999, 2003 and 2005 UN العدد الإجمالي للأساتذة والمحاضرين الأقدمين بما يعادل الدوام الكامل في 1999 و 2003 و 2005
    (v) Vocational training or apprenticeship that does not involve fulltime schooling or in which the child receives payment for services rendered. UN `5` التدريب المهني أو التلمذة المهنية اللذان لا يتطلبان التفرغ للدراسة أو اللذان يتلقى الولد خلالهما أجرا عن الخدمات التي يقدمها.
    Since January 1999 the organization's relationship with the UN has been facilitated through an office known as Mercy Global Concern (MGC), with one or two fulltime personnel, designated as Director and Associate Director. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 1999، اتسمت علاقة هذه المنظمة مع الأمم المتحدة باليسر بفضل جهود مكتب اسمه " مكتب شؤون راهبات الرحمة العالمي " يعمل فيه موظفان متفرغان أحدهما مدير والآخر مدير مساعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more