"fully endorsed" - Translation from English to Arabic

    • يؤيد تماما
        
    • يؤيد تماماً
        
    • تؤيد تماما
        
    • تأييده التام
        
    • تأييده الكامل
        
    • تأييدها التام
        
    • يؤيد بالكامل
        
    • يؤيد تأييدا تاما
        
    • يؤيد كل التأييد
        
    • يؤيد تأييدا كاملا
        
    • تؤيد تأييدا كاملا
        
    • تؤيد تماماً
        
    • تؤيد كل التأييد
        
    • تؤيد بالكامل
        
    • بتأييد كامل
        
    The Advisory Committee notes that the Pension Board has fully endorsed the recommendations of the Board of Auditors. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس صندوق المعاشات التقاعدية يؤيد تماما توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    His delegation fully endorsed the Secretary-General’s recommendations on specific actions that must be taken at both the domestic and international levels. UN وأعلن أن وفده يؤيد تماما توصيات الأمين العام بشأن إجراءات محددة يجب اتخاذها على الصعيدين المحلي والدولي.
    Another delegation fully endorsed the emphasis given to PMTCT. UN وذكر وفد آخر أنه يؤيد تماماً التشديد على منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأمهات إلى الأطفال.
    14. The Italian Government fully endorsed the conclusions of the Preparatory Committee. UN ٤١ - وقال إن الحكومة اﻹيطالية تؤيد تماما نتائج اللجنة التحضيرية.
    In that regard, he fully endorsed the World Bank President's statement that the Doha commitments must be fulfilled. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تأييده التام لبيان رئيس البنك الدولي الذي دعا إلى وجوب الوفاء بالتزامات الدوحة.
    He fully endorsed the position of the Movement of Non-Aligned Countries on the question of sanctions, which should be a measure of last resort and implemented strictly in accordance with the Charter, taking into account humanitarian needs. UN وأعرب عن تأييده الكامل لموقف حركة بلدان عدم الانحياز من مسألة الجزاءات، التي ينبغي أن تكون تدبيرا أخيرا بعد استنفاد كل السبل وأن تطبق وفقا للميثاق بكل دقة، مع أخذ الاحتياجات اﻹنسانية بعين الاعتبار.
    In that regard, she fully endorsed the recommendations contained in chapter III of the mission report. UN وأعربت، في هذا الصدد، عن تأييدها التام للتوصيات الواردة في الفصل الثالث من تقرير البعثة.
    His delegation fully endorsed UNDCP efforts to form partnerships with the various law enforcement agencies and non-governmental organizations. UN وذكر أن وفد بلده يؤيد بالكامل ما يبذله برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من جهود لعقد شراكات مع شتى وكالات إنفاذ القوانين والمنظمات غير الحكومية.
    It fully endorsed the views put forward on behalf of the Group of 77 and China. UN وهو يؤيد تماما اﻵراء التي طرحت بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    23. As a member of the Group of 77, his delegation fully endorsed the statement made by Nigeria on its behalf. UN 23 - واسترسل قائلا إن وفده، بصفته عضوا في مجموعة الـ 77، يؤيد تماما البيان الذي أدلت به نيجيريا باسمها.
    Given the potential cost savings, his delegation fully endorsed the recommendation of ACABQ on that issue and encouraged the Secretariat to look into the matter further. UN ونظرا لما يمكن تحقيقه من وفورات في التكلفة، فإن وفده يؤيد تماما توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تلك المسألة، ويشجع اﻷمانة العامة على مواصلة النظر في المسألة.
    74. The European Union fully endorsed the concept of making the United Nations more productive while at the same time strengthening its activities in the economic and social fields. UN ٧٤ - واختتم كلمته بقوله إن الاتحاد الأوروبي يؤيد تماما المفهوم المتعلق بزيادة إنتاجية الأمم المتحدة، مع تعزيز أنشطتها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي في الوقت ذاته.
    15. His delegation fully endorsed the statement made by Jordan on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, and wished to add a number of observations. UN 15 - وأعلن أن وفده يؤيد تماما البيان الذي أدلى به الأردن باسم حركة بلدان عدم الانحياز، ويريد أن يضيف إليه بعض الملاحظات.
    Her delegation fully endorsed the recommendations contained in the Special Rapporteur's report, despite the fact that they did not cover in detail the criminal record of the Israeli occupation. UN وأضافت أن وفدها يؤيد تماماً التوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص، على الرغم من أنها لم تشمل بالتفصيل السجل الإجرامي للاحتلال الإسرائيلي.
    Peru fully endorsed the view that violence against children could never be justified and was preventable. UN وقالت إن بيرو تؤيد تماما الرأي القائل بأنه لا يمكن مطلقا تبرير العنف ضد الطفل وهو ممنوع تماما.
    10. Mr. Bouzid fully endorsed the comments made by Mr. Amor. UN 10- السيد بوزيد أعرب عن تأييده التام لتعليقات السيد عمر.
    21. He fully endorsed the views of the representative of Afghanistan with regard to the linkage between peace and development. UN 21 - كما أعرب عن تأييده الكامل لوجهات نظر ممثل أفغانستان فيما يتعلق بالصلة القائمة بين السلام والتنمية.
    In that regard, the Dominican Republic fully endorsed the statement made by the representative of the Bahamas on behalf of the Caribbean Community (CARICOM). UN وفي هذا الشأن، تعرب الجمهورية الدومينيكية عن تأييدها التام للبيان الذي ألقاه ممثل جزر البهاما باسم الجماعة الكاريبية.
    50. Finally, his delegation fully endorsed the remarks made by the Chairman of the Group of 77 with regard to the means of implementing any programme of action that might be adopted at Cairo. UN ٥٠ - وقال في ختام كلمته إن وفده يؤيد بالكامل الملاحظات التي أبداها رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ فيما يتعلق بوسائل تنفيذ أي برنامج عمل قد يُعتمد في القاهرة.
    He fully endorsed Mr. Sevan's view that short-term recruitment only served to compound the procurement problem. UN وهو يؤيد تأييدا تاما رأي السيد سيفان في أن التعيين القصير اﻷجل لن يساعد إلا على زيادة مشكلة عمليات الشراء.
    77. Mr. Peixoto (Brazil) said that he fully endorsed the statement made by the representative of Guyana on behalf of the Group of 77 and China. UN 77 - السيد بكسوتو (البرازيل): قال إنه يؤيد كل التأييد البيان الذي أدلى به ممثل غيانا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Moreover, his delegation fully endorsed the holding of a regional seminar on that issue and would welcome the participation in such training of its partners from the programme countries. UN وإضافة إلى ذلك فإن وفده يؤيد تأييدا كاملا عقد حلقة دراسية إقليمية بشأن هذه المسألة ويرحب بأن يشترك فيها شركاؤه من البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    90. His Government fully endorsed the position taken by the Non-Aligned Movement at its 1998 summit on the question of sanctions and assistance to third States. UN ٩٠ - وقال إن حكومته تؤيد تأييدا كاملا الموقف الذي اتخذته حركة عدم الانحياز في مؤتمر قمتها لعام ١٩٩٨ بشأن مسألة الجزاءات والمساعدة للدول الثالثة.
    It fully endorsed efforts to resolve the issue of cluster munitions within the framework of international humanitarian law. UN كما إنها تؤيد تماماً الجهود المبذولة بهدف حل قضية الذخائر العنقودية في إطار القانون الإنساني الدولي.
    The Group of 77 and China fully endorsed the recommendation of the Secretary-General in that regard. UN ومجموعة الـ 77 والصين تؤيد كل التأييد ما أوصى به الأمين العام في هذا الصدد.
    It therefore fully endorsed the drafting and placement of draft article 19, on bilateral and regional agreements and arrangements, to reflect the change in form from that of a framework convention. UN وهي لذلك تؤيد بالكامل صياغة ووضع مشروع المادة 19، المعنية بالاتفاقات والترتيبات الثنائية والإقليمية لكي يعكس التغيير في الشكل بخلاف شكل الاتفاقية الإطارية.
    The operational plan was fully endorsed by the Food Security Sectoral Committee of SACB. UN وحظيت الخطة التنفيذية بتأييد كامل من اللجنة القطاعية لﻷمن الغذائي التابعة للهيئة الصومالية لتنسيق المعونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more