"fully equipped" - Translation from English to Arabic

    • مجهزة بالكامل
        
    • كاملة التجهيز
        
    • مجهزة تجهيزا كاملا
        
    • مجهزة تماما
        
    • كامل التجهيز
        
    • مجهزتان بالكامل
        
    • المجهزة تجهيزا كاملا
        
    • مجهز بالكامل
        
    • الكاملة التجهيز
        
    • مجهزة تجهيزاً كاملاً
        
    • تجهيزا تاما
        
    • المجهزة بالكامل
        
    • مجهز تجهيزاً كاملاً
        
    • بكامل معداتها
        
    • تهيئة تامة
        
    Establishment of 10 fully equipped water wells, including water treatment plants throughout the Sudan, for UNMIS personnel UN :: حفر 10 آبار مائية مجهزة بالكامل شاملةً محطات لمعالجة المياه في جميع أنحاء السودان لكي يستخدمها العاملون في البعثة
    Maintenance of 35 fully equipped water wells, including water treatment plants throughout the Sudan, for UNMIS personnel UN :: صيانة 35 بئرا مائية مجهزة بالكامل شاملة محطات لمعالجة المياه في جميع أنحاء السودان لكي يستخدمها العاملون في البعثة
    There is a fully equipped neonatal intensive care unit. UN وتوجد وحدة رعاية مركزة كاملة التجهيز لحديثي الولادة.
    They are fully equipped to provide a second-line maintenance and limited third-line repair capability. UN والمركبات مجهزة تجهيزا كاملا لتوفير أعمال الصيانة في الخط الثاني وقدرة محدودة على إجراء الاصلاحات في الخط الثالث.
    Vanuatu emerged from a state of colonization to an independent and sovereign state not fully equipped to deal with the inherited systems of government. UN وفانواتو قد خرجت من مرحلة الاستعمار إلى مرحلة الاستقلال والسيادة دون أن تكون مجهزة تماما لتناول نظم الحكم الموروثة.
    A fully equipped computer network terminal is available in its library. UN ويتاح في مكتبة المركز موقع طرفي لشبكات الحاسوب كامل التجهيز.
    F. Transportation Two fully equipped ambulances. Will be reimbursed as major equipment in annex B to the MOU UN سيارتا إسعاف مجهزتان بالكامل تُسدَّد تكاليفهما كجزء من المعدَّات الرئيسية الواردة في المرفق باء لمذكرة التفاهم
    5. Definition of the term " fully equipped ambulance " UN 5 - تعريف مصطلح " سيارة الإسعاف المجهزة تجهيزا كاملا "
    Establishment of 25 fully equipped water wells, including water treatment plants throughout the Sudan for UNMIS personnel consumption UN حفر 25 بئرا مائية مجهزة بالكامل بما في ذلك محطات لمعالجة المياه في جميع أنحاء السودان ليشرب منها العاملون في البعثة
    That would ensure that the system is fully equipped to effectively adopt an integrated approach to follow up the outcomes of the conferences and summits. UN وسيضمن ذلك أن تكون المنظومة مجهزة بالكامل كي تتبنى نهجا متكاملا من اجل متابعة نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمم.
    Establishment of 25 fully equipped water wells, including water treatment plants throughout the Sudan for UNMIS personnel consumption UN :: حفر 25 بئرا مائية مجهزة بالكامل بما في ذلك محطات لمعالجة المياه في أنحاء السودان ليشرب منها العاملون في البعثة
    One fully equipped ambulance will be reimbursed as major equipment in annex B to MOU UN سيارة إسعاف مجهزة بالكامل يسدَّد ثمنها على أنها إحدى المعدَّات الرئيسية المذكورة في المرفق باء لمذكرة التفاهم
    Purchase of 130 new fully equipped reanimation ambulances and organization of training courses to improve the qualifications of first—aid personnel; UN شراء ٠٣١ سيارة إسعاف جديدة كاملة التجهيز وتنظيم دورات تدريبية لزيادة مؤهلات الموظفين العاملين في ميدان الاسعافات اﻷولية؛
    The project, which will extend over two years, includes the construction of 103 fully equipped computer laboratories. UN وسوف يشمل المشروع الذي سوف يستغرق سنتين إنشاء 103 مختبرات حاسوبية كاملة التجهيز.
    To approve the definition of and reimbursement rates for a fully equipped ambulance UN الموافقة على تعريف سيارة إسعاف كاملة التجهيز ومعدلات سداد تكاليفها
    In addition, immigration authorities, customs authorities and intelligence agencies are fully equipped to ensure that no undesirable individuals/persons can enter India or seek safe haven in the country. UN وإضافة إلى ذلك فإن سلطات الهجرة والجمارك ووكالات الاستخبارات مجهزة تجهيزا كاملا لضمان عدم دخول أي أشخاص غير مرغوب فيهم إلى الهند أو التجائهم إليها.
    The IAEA must be fully equipped to carry out its crucial nonproliferation task. UN ويجب أن تكون الوكالة الدولية مجهزة تجهيزا كاملا للاضطلاع بمهمتها الحاسمة لمنع الانتشار.
    Not all country offices are yet fully equipped to respond to sexual exploitation and abuse cases UN ليست جميع المكاتب القطرية مجهزة تماما بعد لمواجهة حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Tripod states that it had a fully equipped office and fully furnished house in Baghdad. UN وتذكر الشركة أنها كان لديها في بغداد مكتب كامل التجهيز ومنزل كامل الأثاث.
    Two fully equipped ambulances will be reimbursed as major equipment in annex B to MOU UN سيارتا إسعاف مجهزتان بالكامل يُسدَّد ثمنهما على أنهما من المعدَّات الرئيسية المذكورة في المرفق باء لمذكرة التفاهم
    It also promoted the decentralization of services: boats and vehicles fully equipped with advanced technological equipment took professionals into remote areas to bring services to persons in need. UN ويشجع المركز أيضا لامركزية الخدمات: وتُستخدم القوارب والمركبات المجهزة تجهيزا كاملا بالمعدات التكنولوجية المتقدمة لنقل المهنيين إلى المناطق النائية لتوفير الخدمات إلى الأشخاص المحتاجين.
    The IEH is fully equipped to accommodate all modern electronic and telecommunication facilities. UN ودار البيئة الدولية مجهز بالكامل لاستقبال مرافق الاتصالات اللاسلكية والإلكترونية الحديثة.
    The Police Division has launched an initiative to create and maintain a pool of fully equipped and trained formed police units that would be available to be deployed within a maximum of 60 days at the request of the Department of Peacekeeping Operations. UN وقد أطلقت شعبة الشرطة مبادرة لإعداد وتعهد مجمَّع من وحدات الشرطة المشكلة الكاملة التجهيز والتدريب، بحيث تكون جاهزة للنشر خلال فترة أقصاها 60 يوماً، بناءً على طلب إدارة عمليات حفظ السلام.
    We sent in a fully equipped team of men yesterday afternoon. Open Subtitles أرسلنا في ظهيرة الأمس فرقة من الرجال مجهزة تجهيزاً كاملاً.
    One fully equipped ambulance will be reimbursed as major equipment in annex B to MOU UN سيارة إسعاف مجهزة تجهيزا تاما يسدَّد ثمنها على أنها إحدى المعدَّات الرئيسية المذكورة في المرفق باء لمذكرة التفاهم
    12. The Advisory Committee was informed that some troops had been arriving in the area of operation without sufficient equipment and required additional efforts on the part of the administration, as well as cooperation from fully equipped contingents to bridge the gap. UN 12 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن بعض الوحدات تصل إلى منطقة العملية بدون تجهيزات كافية وذلك يتطلب جهودا إضافية من جانب الإدارة، فضلا عن تعاون الوحدات المجهزة بالكامل قصد سد الثغرة.
    The Gender Equality Council is fully equipped to function efficiently in the process of attaining the goal of advancement of women, and promotion of formal and substantive equality of women and men, as well as for the monitoring of the practical realization of the respective actions. UN ومجلس المساواة بين الجنسين مجهز تجهيزاً كاملاً لأداء مهامه بصورة ناجعة في إطار تحقيق هدف النهوض بالمرأة، وإرساء المساواة بين المرأة والرجل في الجوهر ومن الناحية الرسمية، ورصد التنفيذ العملي للأنشطة ذات الصلة.
    - Ethiopia: motorized infantry battalion (fully equipped); UN - اثيوبيا: كتيبة مشاة آلية )بكامل معداتها
    Only by an effort on this scale -- a management reform as broad as it is deep -- can we create a United Nations Secretariat that is fully equipped to implement all its mandates, using the resources of its Member States wisely and accounting for them fully, and winning the trust of the broader world community. UN إن جهدا بهذا الحجم - إصلاح إداري واسع بقدر عمقه - إنما هو السبيل الوحيد أمامنا لتهيئة الأمانة العامة للأمم المتحدة تهيئة تامة لتنفيذ جميع ولاياتها فتستخدم موارد دولها الأعضاء بحكمة وتتحمل المسؤولية الكاملة عنها وتحوز ثقة المجتمع العالمي بنطاقه الأوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more