"fully fledged negotiations" - Translation from English to Arabic

    • مفاوضات كاملة
        
    • المفاوضات الكاملة
        
    • مفاوضات مكتملة الأركان
        
    • مفاوضات شاملة
        
    • المفاوضات المكتملة الأركان
        
    • بالمفاوضات الكاملة
        
    Finally, he expressed his readiness to engage without delay in fully fledged negotiations under the United Nations framework. UN وأعرب في الختام عن استعداده للدخول، دون تأخير، في مفاوضات كاملة في إطار الأمم المتحدة.
    Welcoming also the continued efforts of Mr. Alexander Downer as the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus with a mandate to assist the parties in the conduct of fully fledged negotiations aimed at reaching a comprehensive settlement, UN وإذ يرحب أيضا بالجهود المتواصلة التي يبذلها السيد ألكسندر داونر بصفته المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص المكلف بمساعدة الطرفين في إجراء مفاوضات كاملة بهدف التوصل إلى تسوية شاملة،
    Welcoming the appointment of Mr. Alexander Downer as the Special Adviser to the SecretaryGeneral on Cyprus with a mandate to assist the parties in the conduct of fully fledged negotiations aimed at reaching a comprehensive settlement, UN وإذ يرحب بتعيين السيد ألكسندر داونر مستشارا خاصا للأمين العام معنيا بقبرص مكلفا بمساعدة الطرفين على إجراء مفاوضات كاملة بهدف التوصل إلى تسوية شاملة،
    Commending the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders for the political leadership they have shown, and warmly welcoming the progress made so far in the fully fledged negotiations, and the leaders' joint statements, UN وإذ يثني على الزعيمين القبرصي التركي والقبرصي اليوناني لما أبدياه من قيادة سياسية، وإذ يرحب ترحيبا حارا بما أحرز حتى الآن من تقدم في المفاوضات الكاملة وبالبيانات المشتركة الصادرة عن الزعيمين،
    It acknowledged that the progress made so far in the fully fledged negotiations was not sufficient and had not yet resulted in a comprehensive and durable settlement. UN وسلّم بأن التقدم المحرز حتى الآن في المفاوضات الكاملة لم يكن كافياً ولم يسفر بعدُ عن التوصل إلى تسوية شاملة ودائمة.
    The preparatory phase and the progress achieved within the Working Groups and Technical Committees paved the way for fully fledged negotiations. UN وقد أسهمت المرحلة التحضيرية والتقدم المحرز في إطار الأفرقة العاملة واللجان التقنية في تمهيد الطريق لإجراء مفاوضات مكتملة الأركان.
    They commended UNFICYP as well as the Special Adviser to the Secretary-General for their efforts to assist the parties in conducting fully fledged negotiations in order to reach a comprehensive settlement of the dispute. UN وأثنوا على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وعلى المستشار الخاص للأمين العام للجهود التي بذلاها من أجل مساعدة الطرفين على إجراء مفاوضات شاملة بغرض التوصل إلى حل شامل للنـزاع.
    Welcoming also the continued efforts of Mr. Alexander Downer as the Special Adviser to the SecretaryGeneral on Cyprus with a mandate to assist the parties in the conduct of fully fledged negotiations aimed at reaching a comprehensive settlement, UN وإذ يرحب أيضا بالجهود المتواصلة التي يبذلها السيد ألكسندر داونر بصفته المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص المكلف بمساعدة الطرفين في إجراء مفاوضات كاملة بهدف التوصل إلى تسوية شاملة،
    Welcoming the continued efforts of Alexander Downer as the Secretary-General's Special Adviser with a mandate to assist the parties in the conduct of fully fledged negotiations aimed at reaching a comprehensive settlement, UN وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها ألكسندر داونر بصفته المستشار الخاص للأمين العام المكلف بمساعدة الطرفين في إجراء مفاوضات كاملة بهدف التوصل إلى تسوية شاملة،
    Welcoming the continued efforts of Alexander Downer as the Secretary-General's Special Adviser with a mandate to assist the parties in the conduct of fully fledged negotiations aimed at reaching a comprehensive settlement, UN وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها ألكسندر داونر بصفته المستشار الخاص للأمين العام المكلف بمساعدة الطرفين في إجراء مفاوضات كاملة بهدف التوصل إلى تسوية شاملة،
    Deploring the continued failure to date to implement the 8 July 2006 Agreement, and urging the leaders of both communities to act to start the process without delay in order to prepare the ground for fully fledged negotiations leading to a comprehensive and durable settlement, UN وإذ يأسف للاستمرار في عدم تنفيذ اتفاق 8 تموز/يوليه 2006 حتى الآن، ويحث زعيمي الطائفتين على العمل من أجل الشروع في العملية دون تأخير بغية التحضير لإجراء مفاوضات كاملة تؤدي إلى تسوية شاملة ودائمة،
    Deploring the continued failure to date to implement the 8 July 2006 Agreement, and urging the leaders of both communities to act to start the process without delay in order to prepare the ground for fully fledged negotiations leading to a comprehensive and durable settlement, UN وإذ يأسف للاستمرار في عدم تنفيذ اتفاق 8 تموز/يوليه 2006 حتى الآن، ويحث زعيمي الطائفتين على العمل من أجل الشروع في العملية دون تأخير بغية التحضير لإجراء مفاوضات كاملة تؤدي إلى تسوية شاملة ودائمة،
    The Turkish side has supported the 8 July process from the outset, with the expectation that it would lead to meaningful and fully fledged negotiations for a comprehensive settlement. UN وقد أيد الجانب التركي عملية 8 تموز/يوليه منذ انطلاقها، إذ كان يتوقع أن تفضي إلى مفاوضات كاملة ومفيدة لإيجاد تسوية شاملة.
    " The Council is encouraged by the launch of the working groups and technical committees that will prepare the ground for the start of fully fledged negotiations, in a spirit of good faith, on a comprehensive and durable settlement under the auspices of the SecretaryGeneral's good offices mission. UN " ومما يشجع المجلس تشكيل الأفرقة العاملة واللجان التقنية التي ستمهد السبيل لبدء مفاوضات كاملة بروح من النوايا الطيبة بشأن التوصل إلى تسوية شاملة ودائمة برعاية بعثة الأمين العام للمساعي الحميدة.
    Clearly, the Greek Cypriot side needs to be motivated and urged to reconsider its strategy of foot-dragging, and to adopt an approach conducive to the resumption of fully fledged negotiations without further delay. UN ومن الواضح أن ثمة حاجة إلى تحفيز الجانب القبرصي اليوناني وحثه على إعادة النظر في استراتيجية التباطؤ التي ينتهجها، واعتماد نهج يفضي إلى استئناف المفاوضات الكاملة دون المزيد من التأخير.
    As I have stressed right from the beginning, I am ready to resume the fully fledged negotiations even without a joint statement and without any preconditions and to negotiate in good faith, as has been envisaged by the relevant Security Council resolutions. UN وكما أكدت من البداية، أنا مستعد لاستئناف المفاوضات الكاملة حتى دون إصدار بيان مشترك ودون أي شروط مسبقة والتفاوض بحسن نية على نحو ما توخته قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    1. Welcomes the encouraging progress made so far in the fully fledged negotiations, and the prospect of further decisive progress in the coming months towards a comprehensive and durable settlement that this has created; UN 1 - يرحب بما أُحرز من تقدم مشجع حتى الآن في المفاوضات الكاملة وبما ولَّد ذلك من إمكانية لإحراز مزيد من التقدم الحاسم في الأشهر المقبلة نحو تسوية شاملة ودائمة؛
    1. Welcomes the encouraging progress made so far in the fully fledged negotiations, and the prospect of further decisive progress in the coming months towards a comprehensive and durable settlement that this has created; UN 1 - يرحب بما أُحرز من تقدم مشجع حتى الآن في المفاوضات الكاملة وبما ولَّد ذلك من إمكانية لإحراز مزيد من التقدم الحاسم في الأشهر المقبلة نحو تسوية شاملة ودائمة؛
    :: Facilitation of fully fledged negotiations at the level of leaders UN :: تيسير إجراء مفاوضات مكتملة الأركان على مستوى الزعيمين
    Welcoming the launch of fully fledged negotiations on 3 September 2008, the progress made so far, and the leaders' joint statements, UN وإذ يرحب ببدء مفاوضات مكتملة الأركان في 3 أيلول/سبتمبر 2008 وبالتقدم المحرز حتى الآن وبالبيانات المشتركة التي أصدرها زعيما الطائفتين،
    They commended UNFICYP and the Special Adviser to the Secretary-General for their efforts to assist the parties in conducting fully fledged negotiations in order to reach a comprehensive settlement of the dispute. UN وأثنوا على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وعلى المستشار الخاص للأمين العام للجهود التي بذلاها من أجل مساعدة الطرفين على إجراء مفاوضات شاملة بغرض التوصل إلى حل شامل للنزاع.
    Progress in the fully fledged negotiations, towards a comprehensive settlement UN إحراز تقدم في المفاوضات المكتملة الأركان بغية التوصل إلى تسوية شاملة
    Council members were briefed by the Special Representative of the Secretary-General, Tayé-Brook Zerihoun, who informed the Council of the good progress of the fully fledged negotiations that had been launched on 3 September and the prospect of a comprehensive and durable settlement for Cyprus that they had created. UN وقدم الممثل الخاص للأمين العام، السيد تاي - بروك زيريهون، إحاطة لأعضاء المجلس أبلغ فيها المجلس بالتقدم الجيد المحرز فيما يتعلق بالمفاوضات الكاملة التي بدأت في 3 أيلول/سبتمبر وما تمخض عنها من احتمال التوصل إلى تسوية شاملة ودائمة في قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more