"fully in society" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة كاملة في المجتمع
        
    • في المجتمع مشاركة كاملة
        
    • بالكامل في المجتمع
        
    • التامة في المجتمع
        
    • في المجتمع مشاركة تامة
        
    • التام في المجتمع
        
    • على نحو كامل في المجتمع
        
    • في المجتمع على نحو كامل
        
    Moreover, the draft resolution focused on the rights of indigenous children and their special needs. National policies were needed to protect them and enable them to participate fully in society. UN وعلاوة على ذلك، يُركّز مشروع القرار على حقوق أطفال الشعوب الأصلية واحتياجاتهم الخاصة، ويؤكّد على ضرورة اتباع سياسات وطنية لحمايتهم وتمكينهم من المشاركة مشاركة كاملة في المجتمع.
    Barriers stopping people with disabilities from participating fully in society must be removed. UN ويجب إزالة العقبات التي تحول دون مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة كاملة في المجتمع.
    The adoption by the General Assembly of the Standard Rules for the Equalization of Opportunities for Disabled People had been an important step towards enabling such people to participate fully in society. UN لقد كان اعتماد الجمعية العامة للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمصابين بحالات عجز خطوة هامة في سبيل تمكين هؤلاء الناس من المشاركة مشاركة كاملة في المجتمع.
    The Government has recognized the importance of policies that assist women to participate fully in society. UN وقد اعترفت الحكومة بأهمية السياسات التي تساعد المرأة على المشاركة في المجتمع مشاركة كاملة.
    18. Recognizes that there is an urgent need to eliminate physical and social barriers with the aim of creating a society accessible for all, with special emphasis on measures to meet the needs and interests of those who face obstacles in participating fully in society; UN 18 - يسلم بالضرورة الملحة لإزالة العقبات المادية والاجتماعية بهدف إقامة مجتمع يهيئ الفرص للجميع، مع التشديد بوجه خاص على اتخاذ تدابير تفي باحتياجات الفئات التي تواجه عقبات تحول دون مشاركتها بالكامل في المجتمع وتخدم مصالحها؛
    Without decent work there is little chance of participating fully in society or of enjoying one's rights and fulfilling one's responsibilities. UN وبدون عمل لائق يقل احتمال المشاركة التامة في المجتمع أو تمتع الفرد بحقوقه والقيام بمسؤولياته.
    3. Despite the poor macroeconomic climate, Cameroon had created an environment favourable to the empowerment of women, and most of its citizens were aware of women's right to participate fully in society. UN 3 - ورغم مناخ الاقتصاد الكلي الضعيف، فقد أوجدت الكاميرون بيئة مشجعة لتمكين المرأة، ويعي معظم مواطنيها حق المرأة في المشاركة في المجتمع مشاركة تامة.
    32. New Zealand's social assistance programmes aim to ensure an adequate standard of living and provide opportunities for all to participate fully in society, regardless of ethnicity or gender. UN 32- وترمي برامج المساعدة الاجتماعية في نيوزيلندا إلى ضمان توفير مستوى معيشة لائق وإتاحة الفرص للجميع لكي يشارك مشاركة كاملة في المجتمع أياً كان عرقه أو نوع جنسه.
    Violence prevented women and girls worldwide from participating fully in society. UN 5 - وأضاف يقول إن العنف منَعَ النساء والفتيات في سائر أرجاء العالم من المشاركة مشاركة كاملة في المجتمع.
    The Charter signals the necessity to adopt different approaches to respond appropriately to these varying needs in order to ensure all people can participate fully in society. UN ويعلن الميثاق ضرورة اعتماد نهج مختلفة للاستجابة الصحيحة لهذه الاحتياجات المتغيرة بغية ضمان إمكانية مشاركة جميع الناس مشاركة كاملة في المجتمع.
    20. Algerian women had always participated fully in society and occupied positions of responsibility in both the private and the public sectors. UN 20 - وأضافت قائلة إن المرأة الجزائرية شاركت دائما مشاركة كاملة في المجتمع وتشغل وظائف تتسم بالمسؤولية في القطاعين الخاص والعام.
    92. Maldives commended Saudi Arabia for encouraging women to participate fully in society and for establishing mechanisms for women's advancement and protection from violence. UN 92- وأشادت ملديف بالمملكة العربية السعودية لتشجيعها النساء على المشاركة مشاركة كاملة في المجتمع ولإنشائها آليات للنهوض بالمرأة وحمايتها من العنف.
    Without adequate education, women are less likely to have access to economic and technological services, and are unable to participate fully in society. UN وبدون الحصول على نصيب كاف من التعليم، تتضاءل فرص المرأة في الاستفادة من الخدمات الاقتصادية والتكنولوجية، ولا تعود المرأة قادرة على المشاركة في المجتمع مشاركة كاملة.
    The Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, adopted at the Second World Assembly on Ageing, had concentrated specifically on the situation of older persons, who were often at risk of becoming marginalized: its main objective was to ensure a secure and dignified environment for those persons and to make it possible for them to participate fully in society as citizens with equal rights and opportunities. UN وذكرت أن خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، لعام 2002، التي اعتمدتها الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة قد ركزت على وجه التحديد على حالة كبار السن الذين يواجهون في أغلب الأحيان احتمال التهميش: ويتمثل الهدف الرئيسي منها في كفالة تهيئة بيئة آمنة وكريمة لهؤلاء الأشخاص وإتاحة الفرصة لهم للمشاركة في المجتمع مشاركة كاملة كمواطنين متساوين في الحقوق والفرص.
    Mr. AL-MIDHADI (Qatar) said that the final decades of the twentieth century had seen an increase in the attention paid to women's issues, which could be observed in the activities of the United Nations, and in the efforts made by Governments and relevant organizations to ensure women played an appropriate role and participated fully in society. UN ٣٤ - السيد المدحدي )قطر(: قال إن العقود اﻷخيرة في القرن العشرين قد شهدت زيادة في الاهتمام المولى لقضايا المرأة، وهو ما يمكن ملاحظته في أنشطة اﻷمم المتحدة، وفي الجهود التي تبذلها الحكومات والمنظمات المختصة لكفالة اضطلاع المرأة بالدور المناسب ومشاركتها بالكامل في المجتمع.
    27. Ms. Morgan Sotomayor (Mexico) said that her country's social development policy centred on expanding people's options, liberties and capacities so as to enable them to participate fully in society and have a say in decisions that affected their lives. UN 27 - السيدة مرجان سوتوماير (المكسيك)، قالت إن سياسة بلدها للتنمية الاجتماعية ترتكز على توسيع نطاق خيارات السكان، وحرياتهم العامة وقدراتهم لتمكينهم من الاشتراك بالكامل في المجتمع والتعبير عن رأيهم في القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    These are examples of how New Zealand's health sector aims to help people to participate fully in society and exercise choice about how to live their lives. UN وهذه أمثلة على الكيفية التي يهدف بها القطاع الصحي النيوزيلندي إلى مساعدة الناس على المشاركة التامة في المجتمع وممارسة حرية الاختيار بشأن الكيفية التي يعيشون بها حياتهم.
    Improves well-being for women and girls, enabling them to participate fully in society (politically, economically, socially and culturally) UN يحسن رفاهَ النساء والفتيات، ما يمكِّنهن من الانخراط التام في المجتمع (سياسيا واقتصاديا واجتماعيا وثقافيا)
    For those living in poverty, it can present an impenetrable barrier to participating fully in society. UN وبالنسبة للذين يعيشون في ظل الفقر، يمكنه أن يشكّل حاجزا من المتعذر اختراقه في وجه المشاركة على نحو كامل في المجتمع.
    Providing youth with opportunities to participate fully in society was a guiding principle of government policy; youth were well represented, for example, in Parliament and in the executive branch. UN ويعد توفير الفرص للشباب للاشتراك في المجتمع على نحو كامل مبدأ توجيهيا لسياسة الحكومة؛ فالشباب ممثلون بصورة جيدة، على سبيل المثال، في البرلمان وفي الفرع التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more