"fully in the work of" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة كاملة في أعمال
        
    • بصورة كاملة في أعمال
        
    • بالكامل في أعمال
        
    • كاملا في أعمال اللجنة
        
    • مشاركة تامة في عمل
        
    • مشاركة كاملة في عمل
        
    • التامة في عمل
        
    • مشاركةً تامة في العمل المتعلق
        
    • مشاركة فعالة في عمل
        
    The IITC participated fully in the work of the Human Rights Commission and its work of reorganization. UN وشارك المجلس مشاركة كاملة في أعمال لجنة حقوق الإنسان وعملها في مجال إعادة التنظيم.
    Alternate members participated fully in the work of the Executive Board and shared the common responsibilities. UN وشارك أعضاء مناوبون مشاركة كاملة في أعمال المجلس التنفيذي وتقاسموا المسؤوليات المشتركة.
    Now these doors that have opened cannot be closed again in disregard of the legitimate aspirations of another group of countries that have also affirmed their determination to participate fully in the work of the Conference. UN وليس من الممكن اﻵن لهذه اﻷبواب التي فُتحت أن تُغلق مرة أخرى وأن يتم تجاهل التطلعات المشروعة لمجموعة أخرى من البلدان التي أكﱠدت هي اﻷخرى عزمها على الاشتراك بصورة كاملة في أعمال المؤتمر.
    On the other hand, some other delegates held the view that no distinction should be made between States signatories and States which did not sign the Convention, and that all States should be able to participate fully in the work of the Assembly. UN ومن جهة أخرى، رأى بعض المندوبين اﻵخرين أنه لا ينبغي أن يكون هناك تمييز بين الدول الموقعة على الاتفاقية والدول التي لم توقع عليها وأنه ينبغي تمكين جميع الدول من الاشتراك بصورة كاملة في أعمال الجمعية.
    14. Calls upon all the administering Powers to cooperate fully in the work of the Special Committee and to participate formally in its future sessions; UN 14 - تهيب بجميع الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون بالكامل في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشارك رسميا في دوراتها المقبلة؛
    One other organization, although not having formally accepted the statute, participates fully in the work of the Commission. B. Membership UN وهناك منظمتان أخريان تشتركان اشتراكا كاملا في أعمال اللجنة على الرغم من أنهما لم تقبلا النظام الأساسي بصفة رسمية.
    The Board noted that alternates participate fully in the work of the Board; UN ولاحظ المجلس أن الأعضاء المناوبين يشاركون مشاركة تامة في عمل المجلس؛
    Further, my delegation intends to participate fully in the work of the open-ended ad hoc working group which will continue to consider the process of revitalizing the General Assembly. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينوي وفدي أن يشارك مشاركة كاملة في عمل الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية الذي سيواصل بحث عملية إعادة تنشيط الجمعية العامة.
    The deputies to the National Assembly, elected on the territory of the Federation, were allowed to participate fully in the work of the National Assembly without taking an oath. UN وسمح لنواب الجمعية الوطنية، المنتخبين في أراضي الاتحاد، بالمشاركة التامة في عمل الجمعية الوطنية دون حلف اليمين.
    The second fund was established to enable members of the Commission from developing countries to participate fully in the work of the Commission. UN وأنشئ الصندوق الثاني لتمكين البلدان النامية الأعضاء في اللجنة من المشاركة مشاركة كاملة في أعمال اللجنة.
    Representatives of non-governmental organizations will participate fully in the work of the Unit. UN وسيشارك مثلو المنظمات غير الحكومية مشاركة كاملة في أعمال الوحدة.
    Sixteen organizations, including the United Nations, currently participate fully in the work of ICSC. UN وتشارك حاليا ست عشرة منظمة، بما فيها اﻷمم المتحدة، مشاركة كاملة في أعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    In this capacity the Executive Director participates fully in the work of ACC and chairs the ad hoc inter-agency meetings on coordination in matters of international drug abuse control. UN ويشارك المدير التنفيذي بصفته هذه مشاركة كاملة في أعمال لجنة التنسيق الادارية، ويتولى رئاسة الاجتماعات المخصصة المشتركة بين الوكالات المعنية بتنسيق مسائل المراقبة الدولية ﻹساءة استعمال المخدرات.
    1. Recognizes the legitimate aspirations of the candidate countries to participate fully in the work of the Conference on Disarmament; UN ١ - تعترف بالتطلعات المشروعة لدى البلدان المرشحة للاشتراك بصورة كاملة في أعمال مؤتمر نزع السلاح؛
    1. Recognizes the legitimate aspirations of the candidate countries to participate fully in the work of the Conference on Disarmament; UN ١ - تعترف بالتطلعات المشروعة لدى البلدان المرشحة للاشتراك بصورة كاملة في أعمال مؤتمر نزع السلاح؛
    14. Calls upon all the administering Powers to cooperate fully in the work of the Special Committee and to participate formally in its future sessions; UN 14 - تهيب بجميع الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون بالكامل في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشارك رسميا في دوراتها المقبلة؛
    If the work of the General Assembly could be redesigned so as to spread the work load more evenly throughout the calendar year, it would enable small missions like that of Saint Vincent and the Grenadines to participate fully in the work of the Organization. UN وإذا أعيدت صياغة أعمال الجمعية العامة بحيث توزع بشكل أكثر تساويا على مدار السنة، فإن البعثات الصغيرة، مثل بعثة بلدي، ستتمكن من المشاركة بالكامل في أعمال المنظمة.
    The Assembly also called upon all of the administering Powers to cooperate fully in the work of the Special Committee and to participate formally in the Committee's future sessions. UN ودعت الجمعية أيضا جميع الدول القائمة بالإدارة إلى أن تتعاون تعاونا كاملا في أعمال اللجنة وأن تشارك رسميا في الدورات المقبلة للجنة.
    The Assembly also called upon all the administering Powers to cooperate fully in the work of the Special Committee and to participate formally in the Committee's future sessions. UN ودعت الجمعية أيضا جميع الدول القائمة بالإدارة إلى أن تتعاون تعاونا كاملا في أعمال اللجنة وأن تشارك رسميا في الدورات المقبلة للجنة.
    The Board noted that alternates participate fully in the work of the Board. UN وأشار المجلس إلى أن الأعضاء المناوبين يشاركون مشاركة تامة في عمل المجلس.
    (j) The regional commissions participate fully in the work of the Commission; UN )ي( تشارك اللجان اﻹقليمية مشاركة كاملة في عمل اللجنة؛
    The result was that all delegations that wished to participate fully in the work of each Working Group were able to do so. UN وكانت النتيجة أن جميع الوفود التي رغبت في المشاركة التامة في عمل كل فريق عامل قد تمكنت من القيام بذلك.
    12. The Director of the GICHD and the Manager of the Implementation Support Unit (ISU) provided updates on the work of the ISU, noting in particular the establishment of the Convention's documentation centre and enhanced efforts to ensure that the States parties receive the information they need in order to participate fully in the work of the Convention. UN 12- قدم كل من مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية ومدير وحدة دعم التنفيذ معلومات مستوفاة عن العمل الذي تضطلع به الوحدة، منوهين بصورةٍ خاصة بمركز توثيق الاتفاقية وبتعزيز الجهود الرامية إلى ضمان حصول الدول على ما تحتاجه من معلوماتٍ كي تتمكن من المشاركة مشاركةً تامة في العمل المتعلق بالاتفاقية.
    12. Invites the administering Powers to participate fully in the work of the Special Committee and to enter into constructive dialogue with the Committee before the fifty-ninth session of the General Assembly in order to implement the provisions of Article 73 e of the Charter and the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples for the period 2001-2010; UN 12 - تدعو الدول القائمة بالإدارة إلى أن تشارك مشاركة فعالة في عمل اللجنة الخاصة وأن تدخل معها في حوار بناء قبل انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة من أجل وضع إطار لتنفيذ أحكام المادة 73 (هـ) من الميثاق وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في ما يتصل بالفترة 2001-2010؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more