"fully informed of the" - Translation from English to Arabic

    • على علم تام
        
    • على علم كامل
        
    • بالكامل على
        
    • العلم التام
        
    • على اطلاع تام على
        
    • على بيِّنة تامة
        
    • علم تام بشأن
        
    • علما بجميع
        
    • إحاطة كاملة
        
    • إطلاعا تاما على
        
    • وافية على
        
    • علم تام بحالة
        
    • علما بالكامل
        
    Member States needed to be kept fully informed of the implications of the Secretariat’s plans. UN وينبغي إبقاء الدول اﻷعضاء على علم تام باﻵثار المترتبة على مخططات اﻷمانة العامة.
    9. Requests the Secretary-General to keep the General Assembly fully informed of the implementation of the present resolution. UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي الجمعية العامة على علم تام بتنفيذ هذا القرار.
    The Assembly requested the Secretary-General, inter alia, to keep it fully informed of the implementation of the resolution. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقوم، في جملة أمور، بإبقائها على علم تام بتنفيذ القرار.
    The General Assembly has a legitimate interest in being fully informed of the activities of the Council. UN وللجمعية العامة اهتمام مشروع بأن تظل على علم كامل بأنشطة المجلس.
    Additional sessions are planned to keep staff fully informed of the readiness status of the Fund for the year 2000. UN ومن المعتزم عقد دورات إضافية ﻹطلاع الموظفين بالكامل على حالة استعداد الصندوق لعام ٢٠٠٠.
    The relevant intergovernmental bodies should be kept fully informed of the establishment of any inter-agency task forces for the follow-up to conferences and of the work undertaken by them on a regular basis. UN وينبغي أن يوفر للهيئات الحكومية الدولية المعنية العلم التام بإنشاء أي فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لغرض متابعة المؤتمرات وباﻷعمال التي تضطلع بها، وذلك على أساس منتظم.
    (g) Keeps him/herself fully informed of the operational criteria of the Mission, reports of the Secretary-General and the directives of the Security Council. UN )ز( يظل على اطلاع تام على المعايير العملية للبعثة وعلى تقارير اﻷمين العام وتوجيهات مجلس اﻷمن.
    (d) Calls on UNHCR to keep its support costs, including management and administration, under review with the objective of reducing these as a percentage of total budget expenditure; welcomes UNHCR's decision to initiate a headquarters process review with the aim of simplifying and streamlining administration; and requests that UNHCR keep the Standing Committee fully informed of the outcomes of this review; UN (د) تدعو المفوضية إلى إبقاء ما تنفقه من تكاليف لأغراض الدعم، بما فيها تكاليف التنظيم والإدارة، قيد الاستعراض بهدف تخفيض هذه التكاليف كنسبة مئوية من إجمالي نفقات الميزانية؛ وترحب بقرار المفوضية الشروع في استعراض لعمليات المقر بهدف تبسيط الإدارة وترشيدها، وتطلب إلى المفوضية إبقاء اللجنة الدائمة على بيِّنة تامة بنتائج هذا الاستعراض؛
    The Assembly, in its resolution 51/198 B of 27 March 1997, decided that MINUGUA should verify the agreements and requested the Secretary-General to keep it fully informed of the implementation of the resolution. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 51/198 باء المؤرخ 27 آذار/مارس 1997، أن تتحقق البعثة من تنفيذ تلك الاتفاقات، وطلبت إلى الأمين العام أن يبقيها على علم تام بشأن تنفيذ القرار.
    (c) [before being questioned, or when a measure infringing upon his liberty or property has been proposed and brought to his attention, to be fully informed of the charges against him and the rights to which he is entitled under paragraph 1 of this article.] UN )ج( ]أن يحاط علما بجميع التهم الموجهة إليه وبالحقوق التي تعترف له بها الفقرة ١ من هذه المادة، وذلك قبل استجوابه، أو عند إعلامه بأنه قد طلب اتخاذ إجراء يمس حريته وممتلكاته[.
    21. Also requests the Secretary-General to keep the General Assembly fully informed of the implementation of the present resolution. UN 21 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبقي الجمعية العامة على علم تام بتنفيذ هذا القرار.
    10. Also requests the Secretary-General to keep the General Assembly fully informed of the implementation of the present resolution. UN ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يبقي الجمعية العامة على علم تام بتنفيذ هذا القرار.
    All members must be fully informed of the status and activities of the civil society represented and the standards to be met. UN فكل الأعضاء ينبغي أن يكونوا على علم تام بوضع وأنشطة المجتمع المدني الممثَّل والمعايير التي ينبغي توافرها.
    28. Also requests the Secretary-General to keep the General Assembly fully informed of the implementation of the present resolution. UN 28 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبقي الجمعية العامة على علم تام بتنفيذ هذا القرار.
    22. Also requests the Secretary-General to keep the General Assembly fully informed of the implementation of the present resolution. UN 22 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبقي الجمعية العامة على علم تام بتنفيذ هذا القرار.
    It would also be grateful if it could be kept fully informed of the legislative and other measures taken and the results achieved in the implementation of the Convention. UN وسوف تكون اللجنة ممتنة أيضا في حالة إبقائها على علم كامل بالتدابير المتخذة على الصعيدين التشريعي وغير التشريعي والنتائج المتحققة في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    Since no forum that claimed to discuss development could ignore or oppose the phenomenon of international migration, it was important for the United Nations to keep itself fully informed of the issue. UN وبما أنه لا يسع أي محفل يدعي أنه يناقش التنمية أن يتجاهل أو يعارض ظاهرة الهجرة الدولية، فإن مما له أهميته أن تبقي الأمم المتحدة نفسها على علم كامل بهذه المسألة.
    Additional sessions are planned to keep staff fully informed of the readiness status of the Fund for the year 2000. UN ومن المعتزم عقد دورات إضافية ﻹطلاع الموظفين بالكامل على حالة استعداد الصندوق لعام ٢٠٠٠.
    Lastly, the draft resolution requests the Secretary-General to keep the General Assembly fully informed of the implementation of the said resolution. UN وأخير يطلب مشروع القرار الى اﻷمين العام أن يحيط الجمعية العامة علما إحاطة كاملة بتنفيذ القرار المذكور.
    Practical measures are currently being taken to ensure that all persons entering Guatemala are fully informed of the provisions of the Covenant and can, if necessary, invoke them for their benefit at any time. UN ويجري حاليا اتخاذ تدابير عملية لتأمين إطلاع كل من يدخل غواتيمالا من أشخاص إطلاعا تاما على أحكام العهد ومن تمكنه، اذا ما لزم ذلك، من الاستناد اليها لما فيه صالحه في أي وقت.
    8. Also requests the Secretary-General to keep the General Assembly fully informed of the implementation of the present resolution. UN ٨ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يطلع الجمعية العامة أولا بأول وبصورة وافية على تنفيذ هذا القرار.
    Officials responsible for carrying out an execution order should be fully informed of the state of appeals and petitions for clemency of the prisoner in question, and should not proceed to an execution if an appeal or other recourse procedure is still pending. UN وينبغي أن يكون الموظفون المسؤولون عن تنفيذ أمر باﻹعدام على علم تام بحالة الاستئنافات والتماسات الرأفة التي قدمها السجين المعني، وألا ينفذ الحكم باﻹعدام إذا كان هناك استئناف أو إجراء تظلّم آخر لم يفصل فيه بعد.
    The Government of Georgia was kept fully informed of the activities of the mission. UN وأحيطت حكومة جورجيا علما بالكامل أولا بأول بأنشطة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more