"fully operational by" - Translation from English to Arabic

    • مرحلة التشغيل الكامل بحلول
        
    • بالكامل بحلول
        
    • طور التشغيل الكامل بحلول
        
    • حيز التشغيل الكامل بحلول
        
    • تعمل بكامل طاقتها بحلول
        
    • مرحلة التشغيل الكامل في
        
    • طور التشغيل التام بحلول
        
    • تشغيلي تام قبل
        
    • جاهزا للتشغيل قبل
        
    • جاهزة للعمل تماما بحلول
        
    • حالة تشغيل تام قبل
        
    • بكامل طاقته بحلول
        
    • دخلت حيز التشغيل الكامل
        
    • حيز التشغيل الكامل في
        
    • كاملة بحلول
        
    It is anticipated that the project will be fully operational by fall 2009. UN ومن المتوقع أن يدخل المشروع مرحلة التشغيل الكامل بحلول خريف عام 2009.
    (c) Encourage countries to implement the new globally harmonized system for the classification and labelling of chemicals as soon as possible with a view to having the system fully operational by 2008; UN تشجيع البلدان على تنفيذ النظام المتوائم الجديد على الصعيد العالمي لتصنيف ووسم المواد الكيميائية في أقرب موعد ممكن بغية أن يصل النظام إلى مرحلة التشغيل الكامل بحلول عام 2008؛
    The new system is expected to be fully operational by 2010. UN ومن المتوقع أن يطبق النظام الجديد بالكامل بحلول عام 2010.
    OIOS expects phase II to be fully operational by 2009. 3. Ensuring optimal processes and procedures UN ويتوقع مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تدخل المرحلة الثانية حيز التنفيذ بالكامل بحلول عام 2009.
    The SDMX Global Registry should be fully operational by mid-2013. UN ومن المتوقع أن يدخل السجل العالمي طور التشغيل الكامل بحلول منتصف عام 2013.
    The Government anticipates that the Family Court will be fully operational by the fourth quarter of 2012. UN وتتوقع الحكومة دخول محكمة الأسرة حيز التشغيل الكامل بحلول الربع الأخير من عام 2012.
    Encourage States to implement the new globally harmonized system for the classification and labelling of chemicals as soon as possible, with a view to having the system fully operational by 2008. UN تشجيع الدول على تنفيذ النظام المتوائم الجديد على الصعيد العالمي لتصنيف ووسم المواد الكيميائية في أقرب موعد ممكن بغية أن يصل النظام إلى مرحلة التشغيل الكامل بحلول عام 2008.
    CCEERP is expected to be fully operational by 2011, after pilot tests have taken place in four to five countries in 2010. UN ويتوقع أن تدخل مجموعة موارد التثقيف البيئي في مجال تغير المناخ مرحلة التشغيل الكامل بحلول عام 2011، بعد إجراء اختبارات تجريبية في أربعة أو خمسة بلدان عام 2010.
    " (c) Encourage countries to implement the new globally harmonized system of classification and labelling of chemicals as soon as possible with a view to having the system fully operational by 2008; UN " (ج) تشجيع البلدان علي تنفيذ النظام المتوائم الجديد لتصنيف ووسم المواد الكيميائية (8) في أقرب موعد ممكن بغية أن يصل النظام إلي مرحلة التشغيل الكامل بحلول عام 2008؛
    To encourage and support national efforts to promote ESTs for sustainable development, the Commission will need to move forward in the development and implementation of a work programme on EST transfer, cooperation and capacity-building, with the objective of having it fully operational by 1997. UN وبغية تشجيع ومساندة الجهود الوطنية الداعمة للتكنولوجيات السليمة بيئيا ﻷغراض التنمية المستدامة، بات من المتعيّن على اللجنة أن تمضي قدما في وضع وتنفيذ برنامج عمل عن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات، وأن تضع نصب عينيها بلوغه مرحلة التشغيل الكامل بحلول عام ١٩٩٧.
    The System is now being implemented by countries as called for in the Johannesburg Plan of Implementation, to be fully operational by 2008. UN وتنفذ البلدان النظام الآن، وفقا لما هو مطلوب في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، بحيث يصبح عاملا بالكامل بحلول عام 2008.
    This place should be fully operational by morning. Open Subtitles هذا المكان سيكون شغالا بالكامل بحلول الصباح
    Although there has been a delay in the installation of the Sun accounting system, it is anticipated that it will be fully operational by the end of 1999. UN وعلى الرغم من حدوث تأخير في تركيب نظامSUN للمحاسبة، فالمتوقع أن يعمل النظام بالكامل بحلول نهاية عام ١٩٩٩.
    As for WHO's Global Management System (GMS), it is still largely at the conceptual phase with the aim to have it fully operational by 2007. UN ولا يزال نظام الإدارة الشاملة في منظمة الصحة العالمية إلى حد كبير في مرحلة التصميم، وتهدف المنظمة إلى تشغيله بالكامل بحلول عام 2007.
    The new border crossing point should be fully operational by mid-September 2008 depending on progress. UN ومن المتوقع أن يدخل المعبر طور التشغيل الكامل بحلول منتصف شهر أيلول/سبتمبر 2008، وذلك يتوقف على ما يُحرز من تقدم.
    An aid management platform, jointly overseen by the Ministry of Planning and the Interim Haiti Recovery Commission, was launched in April 2011 and will be fully operational by the end of 2011. UN وافتُتح في نيسان/أبريل 2011 منهاج لإدارة المعونة، تشترك وزارة التخطيط واللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي في الإشراف عليه، وسيدخل حيز التشغيل الكامل بحلول نهاية عام 2011.
    The international mechanism, built around national monitoring capacities linked through regional and global networks, could be fully operational by 2001. UN واﻵلية الدولية، التي تقوم على قدرات الرصد الوطنية التي يجري ربطها ببعضها عن طريق شبكات إقليمية وعالمية، يمكن أن تعمل بكامل طاقتها بحلول عام ٢٠٠١.
    It was essential that the new accounting system should be fully operational by July 1999. UN ومن المهم جدا أن يدخل النظام المحاسبي الجديد مرحلة التشغيل الكامل في موعد أقصاه تموز/يوليه ١٩٩٩.
    The substantial decrease in resources relates to one-time resources provided in the previous biennium for design and development of the Document Recording and Information Tracking System (DRITS), which will be in place and fully operational by the end of 1999. UN ويرجع النقصان الكبير في الموارد المطلوبة الى رصد اعتماد شامل دفعة واحدة في فترة السنتين السابقة من أجل تصميم وتطوير نظام تسجيل الوثائق ومعلوماتها وتتبعها، الذي سيبدأ تطبيقه ليدخل طور التشغيل التام بحلول نهاية عام ٩٩٩١.
    (a) Developing a web-based learning platform to keep the environment under review, to be ready in prototype form by 2008 and fully operational by 2010; UN (أ) استحداث منطلق تعليمي يستند إلى شبكة الويب لإبقاء حالة البيئة قيد الاستعراض، بحيث يكون جاهزا في شكل نمطي قبل عام 2008 وفي شكل تشغيلي تام قبل عام 2010؛
    The data warehouse, gData, which would allow better reporting of performance indicators, would be fully operational by the end of 2014, and all four duty stations were using gMeets to manage their meeting resources. UN وسيتيح مستودع البيانات (gData) تحسين الإبلاغ عن مؤشرات الأداء، وسيكون جاهزا للتشغيل قبل نهاية عام 2014، وتستخدم جميع مراكز العمل الأربعة أداة (gMeets) لإدارة مواردها الخاصة بالاجتماعات.
    A draft of the national defence strategy has been developed and is expected to be approved in February 2013, and the armed forces are expected to become fully operational by 2014. UN وقد جرى وضع مشروع استراتيجية الدفاع الوطني، ومن المتوقع أن تحظى بالموافقة عليها في شباط/فبراير 2013، ومن المتوقع أن تصبح القوات المسلحة جاهزة للعمل تماما بحلول عام 2014.
    (a) Developing a web-based assessment platform which will provide an overview of the thematic and geographic coverage and scope of environmental assessments as a basis for the prioritization of future assessment needs, to be ready in prototype form by 2008 and fully operational by 2010; UN (أ) استحداث منطلق تقييم يستند إلى شبكة الويب يوفر نظرة عامة عن التغطية والنطاق المواضيعيين والجغرافيين لتقييمات البيئة كأساس لتحديد أولويات الحاجات التقييمية المستقبلية، بحيث يكون جاهزا في شكل نمطي قبل عام 2008 وفي حالة تشغيل تام قبل عام 2010؛
    The French-language portal is expected to be fully operational by 2005. UN ومن المتوقع أن يعمل مدخل هذه الشبكة باللغة الفرنسية بكامل طاقته بحلول عام 2005.
    The activities of the intervention brigade were not fully operational by the end of the reporting period. UN ولم تكن أنشطة لواء التدخل قد دخلت حيز التشغيل الكامل بنهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    All countries are encouraged to implement GHS as soon as possible, with a view to having the system fully operational by 2008. UN جميع البلدان مدعوة لتنفيذ النظام الموحد عالمياً في أسرع وقت ممكن، بغرض دخول النظام حيز التشغيل الكامل في موعد غايته 2008.
    The French language portal must be fully operational by 2005. UN ويجب أن يعمل مدخل اللغة الفرنسية بطاقة كاملة بحلول عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more