Project is in progress and will be fully operational in 2005. | UN | المشروع قيد الإنجاز وسيدخل طور التشغيل الكامل في عام 2005. |
It was expected that, within the next few years, the system would be fully operational in Geneva and in the field. | UN | ومن المتوقع أن يدخل النظام طور التشغيل الكامل في جنيف وفي الميدان خلال السنوات القليلة المقبلة. |
This programme management functionality is being piloted in 10 countries and will be fully operational in 2007. | UN | ويجري تطبيق وظيفة إدارة البرامج هذه على سبيل التجربة في عشرة بلدان وستدخل مرحلة التشغيل الكامل في عام 2007. |
The prison institutions have also essentially collapsed in the south and have not been fully operational in the north since 2002. | UN | وانهارت أيضا مؤسسات السجون في الجنوب أساسا ولم تعمل بكامل طاقتها في الشمال منذ عام 2002. |
4. The Centre became fully operational in March 2001. | UN | 4 - أصبح المركز يعمل بصورة كاملة في آذار/مارس 2001. |
Project will be fully operational in the first half of 2005. | UN | سيدخل المشروع طور التشغيل الكامل في النصف الأول من عام 2005. |
Project is in progress and will be fully operational in the first half of 2005. | UN | المشروع في مرحلة الإنجاز وسيدخل طور التشغيل الكامل في النصف الأول من عام 2005. |
Expected to be fully operational in 2005. | UN | ومن المتوقع أن يدخل طور التشغيل الكامل في عام 2005 |
These systems are now fully operational in the commercial marketplace and no longer a laboratory curiosity. | UN | وقد دخلت هذه النظم الآن مرحلة التشغيل الكامل في السوق التجاري ولم تعد بعد نموذجا مختبريا مُثيرا للفضول. |
The database was currently being tested and it was expected that it would be fully operational in the summer of 1996. | UN | ويجري حاليا اختبار قاعدة البيانات ومن المتوقع أن تدخل مرحلة التشغيل الكامل في صيف عام ٦٩٩١. |
Antenna offices were fully operational in the western locations of Bandundu, Kananga, Kindu, Matadi, Mbandaka and Mbuji-Mayi and carried out monitoring and reporting functions jointly with the United Nations country team. | UN | وكانت مكاتب الهوائيات تعمل بكامل طاقتها في المواقع الغربية في باندوندو، وكانانغا، وكيندو، وماتادي، ومبانداكا، ومبوجي - مايي، ونفذت مهام الرصد والإبلاغ بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري. |
3. The Centre became fully operational in March 2001. | UN | 3 - وأصبح المركز يعمل بصورة كاملة في آذار/مارس 2001. |
1.2.1 Security committees at the local level, including prefects, FRCI, gendarmerie, police, customs, general council and the mayor, are fully operational in at least 50 departments out of a total of 107 (2012/13: 0; 2013/14: 40; 2014/15: 50) | UN | 1-2-1 عمل اللجان الأمنية على الصعيد المحلي، بما في ذلك الولاة والقوات الجمهورية لكوت ديفوار والدرك والشرطة والجمارك والمجلس العام ورئيس البلدية، بكامل قدراتها في ما لا يقل عن 50 مقاطعة من أصل ما مجموعه 107 مقاطعات (2012/2013: صفر، 2013/2014: 40؛ 2014/2015: 50) |
At least 1 Voluntary Counselling and Testing site fully operational in every administrative division (approximately 700 sites nationally) | UN | موقع واحد على الأقل يعمل بالكامل في كل قسم إداري (حوالي 700 موقع على الصعيد الوطني) |
The first is the Global Positioning System (GPS) which is managed by the United States Air Force and became fully operational in 1994. | UN | أولهما هو النظام العالمي لتحديد المواقع الذي يتولى إدارته السلاح الجوي للولايات المتحدة والذي دخل حيز التشغيل الكامل في عام ٤٩٩١. |
All the above functions are already carried out by the existing Basel Convention Secretariat and are requirements for both the Rotterdam and Stockholm convention secretariats, both of which should become fully operational in the coming months. | UN | وتُنفذ جميع الوظائف المذكورة أعلاه بالفعل بواسطة أمانة اتفاقية بازل الموجودة كما أنها متطلبات كل من أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم، ويتعين أن تصبح كلتاهما في حالة تشغيل كامل في غضون الأشهر القادمة. |
(a) Continue close cooperation with the Executive Director of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate in order to make the Directorate fully operational in the shortest possible time; | UN | (أ) مواصلة التعاون الوثيق مع المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب من أجل جعل المديرية جاهزة للعمل تماما في أقرب وقت ممكن؛ |
Until the new Enterprise Resource Planning system is fully operational in early 2004, this will continue to be the case. | UN | وإلى أن يشتغل نظام تخطيط موارد المؤسسات بطاقته الكاملة في أوائل عام 2004، سيبقى الحال على ما هو عليه الآن. |
However, the Committee is strongly concerned that, in the absence of a legislative consent motion, NCA does not have powers in the devolved sphere in Northern Ireland and therefore CEOP, which is part of NCA, is not fully operational in Northern Ireland. | UN | غير أن اللجنة قلقة بشدة لأن الوكالة تفتقر، في غياب التماس موافقة تشريعي، إلى سلطات في ميدان تفويضها في أيرلندا الشمالية، ما يجعل المركز الذي هو جزء منها غير قادر على العمل بكامل طاقته في أيرلندا الشمالية. |
Arrangements to make the Technology Mechanism fully operational in 2012 | UN | الترتيبات اللازمة لجعل آلية التكنولوجيا كاملة التشغيل في عام 2012 |
The Donor Portal became fully operational in 2010 and is being regularly updated. | UN | وتم إعداد حافظة بيانات المانحين وأصبحت في حالة تشغيلية تامة في عام 2010 وسوف يتم استكمالها على نحو منتظم. |
In particular, the Committee expresses concern that the Convention has not been made fully operational in the State party, as relevant laws remain to be adopted. | UN | وتعرب اللجنة على وجه الخصوص عن قلقها لأن الاتفاقية لم تُجعل قابلة للتنفيذ بالكامل في الدولة الطرف، إذ لا يزال يتعين اعتماد القوانين ذات الصلة بها. |
The CarLog system is fully operational in N'Djamena, Abéché, Farchana, Goz Beida, Guereda and Iriba | UN | يجري تشغيل نظام مراقبة حركة السيارات على أكمل وجه في كل من إنجامينا وأبيشه وفارشانا وقوز بيضا وغيريدا وعريبا |