"fully prepared" - Translation from English to Arabic

    • استعداد تام
        
    • أتم الاستعداد
        
    • أتم استعداد
        
    • استعداد كامل
        
    • تمام الاستعداد
        
    • أهبة الاستعداد
        
    • مستعدة تماما
        
    • استعدادها التام
        
    • كامل الاستعداد
        
    • مستعد تماماً
        
    • الاستعداد التام
        
    • الاستعداد الكامل
        
    • على أتم الإستعداد
        
    • استعدادا كاملا
        
    • استعدادها الكامل
        
    And I am fully prepared to cut your candle short. Open Subtitles وأنا على استعداد تام لخفض الخاص بك شمعة قصيرة.
    As I said, my delegation is fully prepared to work tirelessly to put the 24 days before the Conference to optimal use. UN وكما قلت، فإن وفد بلدي على استعداد تام للعمل بصورة حثيثة على تحقيق الاستفادة المثلى من فترة الـ 24 يوما المتاحة أمامنا.
    The Palestine Liberation Organization (PLO) is fully prepared to cooperate closely with donor countries to ensure the success of that process. UN إن منظمة التحرير الفلسطينية على أتم الاستعداد للعمل سويا، وبشكل وثيق، مع الدول المانحة لضمان نجاح ذلك ولضمان فعاليته.
    The United Nations must be fully prepared to respond to the diverse needs and challenges arising from these patterns of change. UN ويجب أن تكون اﻷمم المتحدة على أتم استعداد للاستجابة للاحتياجات المتغيرة وللتحديات التي تنشأ عن هذه اﻷنماط من التغير.
    Libya, being keen to comply with the ceasefire, is fully prepared for the deployment of international monitors to oversee it. UN وحرصا من الجماهيرية على التقدير بوقف إطلاق النار، فإنها على استعداد كامل لنشر مراقبين دوليين للإشراف على ذلك.
    Colombia was fully prepared to contribute to that work with its acquired experience on the subject. UN وأضاف أن كولومبيا مستعدة تمام الاستعداد للإسهام في ذلك العمل نظراً للخبرة التي اكتسبتها بخصوص الموضوع.
    I am also fully prepared, at the parties' request, to offer more assistance. UN وأنا أيضا على استعداد تام لتقديم المزيد من المساعدة، بناء على طلب الطرفين.
    I remain fully prepared, at their request, to offer more assistance. UN وأنا على استعداد تام لتقديم المزيد من المساعدة، بناء على طلب الطرفين.
    Of course, Chile is fully prepared to continue participating in this task. UN وشيلي بالطبع على استعداد تام لمواصلة المشاركة في هذه المهمة.
    I should like to assure the Assembly that Romania is fully prepared to contribute positively and constructively to the successful conclusion of our work. UN وأود أن أؤكد للجمعية بأن رومانيا على استعداد تام لﻹسهام اﻹيجابي والبنﱠاء من أجل إنهاء عملنا بنجاح.
    For its part, France is fully prepared to participate in such a dialogue. UN وفرنسا، من جانبها، على أتم الاستعداد للمشاركة في حوار من هذا القبيل.
    KFOR remains fully prepared to deal with unrest and would respond adequately to any attempt to disrupt the status process, regardless of where it comes from. UN وتبقى قوة كوسوفو على أتم الاستعداد للتعامل مع الاضطرابات، وسوف ترد بالشكل المناسب على أي محاولات لتقويض عملية تحديد الوضع، أيا كان مصدرها.
    Lastly, Belgium reiterates that it is fully prepared to work in close collaboration with the sanctions Committee. UN وأخيرا، تؤكد بلجيكا من جديد أنها مستعدة أتم الاستعداد للتعاون الوثيق مع لجنة الجزاءات.
    Turkmenistan is fully prepared to engage in constructive and fruitful cooperation with the Centre. UN وتركمانستان على أتم استعداد للتعاون البناء والمثمر مع المركز.
    We are also pleased with the establishment of a Human Rights Council and are fully prepared to contribute actively to the work of this new council. UN ونحن سعداء إيضا بإنشاء مجلس حقوق الإنسان، وعلى أتم استعداد للمساهمة في عمل هذا المجلس الجديد.
    We also reiterate to the Secretary-General that we are fully prepared to support the efforts of the United Nations in that regard. UN كما نؤكد للأمين العام للأمم المتحدة أننا على استعداد كامل لدعم جهود الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    Morocco was itself fully prepared to share its experience with others. UN والمغرب هو نفسه على استعداد كامل لتقاسم تجاربه مع البلدان الأخرى.
    OIC is fully prepared to extend its cooperation towards attaining this important and crucial objective. UN وإن منظمة المؤتمر اﻹسلامي مستعدة تمام الاستعداد لتقديم تعاونها بهدف الوصول إلى هذا الهدف الهام والحاسم.
    The Departments also emphasized that while fully prepared to take appropriate measures to implement them, success in this regard will depend on the willingness and capacity of the regional organizations they partner with. UN وأكدت الإدارتان أيضا أنه فيما تقفان على أهبة الاستعداد التام لاتخاذ التدابير المناسبة من أجل تنفيذ هذه التوصيات، فإن نجاحهما في ذلك سيعتمد على رغبة وقدرة المنظمات الإقليمية الشريكة معها.
    It was fully prepared to work under United Nations command, and, indeed, would not agree to anything less. UN وهي مستعدة تماما للعمل تحت قيادة اﻷمم المتحدة بل إنها لا توافق على أقل من ذلك.
    At least 50 Trade Points equipped with new technology or fully prepared for its introduction UN تجهيز ما لا يقل عن 50 نقطة تجارية بالتكنولوجيا الحديثة أو استعدادها التام للأخذ بهذه التكنولوجيا
    I wish to assure all these colleagues that my delegation is fully prepared to continue to work in complete cooperation with the other five Presidents throughout 2008. UN وأود أن أؤكد لجميع هؤلاء الزملاء أن وفد بلدي على كامل الاستعداد للعمل في تعاون تام مع الرؤساء الخمسة الآخرين لعام 2008.
    You are now centering your intentions for the day's journey and are fully prepared. Open Subtitles أنت الآن تركز عزيمتك في رحلة هذا اليوم وأنت مستعد تماماً.
    Such delays served to discourage qualified candidates who were fully prepared to serve the Organization. UN ومن شأن حالات التأخير هذه أن تثني المرشحين المؤهلين ممن لديهم الاستعداد الكامل لخدمة المنظمة عن عزمهم.
    We feel fully prepared to represent this beloved community this Friday night and every Friday night. Open Subtitles نحس أننا على أتم الإستعداد لتمثيل هذه البلدة المحبوبة ليلية الجمعة هذه و كل ليلة حمعة
    We are fully prepared to discuss the substance of any draft resolution that might be introduced next year with the sponsors of any such text. UN ونحن مستعدون استعدادا كاملا لمناقشة محتوى أي مشروع قرار يمكن تقديمه في السنة المقبلة مع مقدّميه.
    Moreover, Costa Rica is fully prepared to exchange any necessary information regarding investigations under way, as well as to conduct joint investigations. UN وتعرب كوستاريكا من ناحية أخرى على استعدادها الكامل لتبادل المعلومات اللازمة للتحقيقات الجارية واستعدادها الكامل لإجراء تحقيقات مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more