Therefore, it fully supported the workplan proposed by the Special Rapporteur. | UN | ولذلك، فإنه يؤيد تماما خطة العمل التي اقترحتها المقررة الخاصة. |
He therefore fully supported regularization of the 61 posts in question referred to in the Secretary-General's report. | UN | لذا فإنه يؤيد تماما تحميل اﻟ ٦١ وظيفة المشار إليها في تقرير اﻷمين العام على الميزانية البرنامجية. |
For this reason, CARICOM fully supported the adoption of the Political Declaration. | UN | لهذا السبب، فإن الجماعة الكاريبية تؤيد تماما اعتماد الإعلان السياسي. |
His delegation fully supported the two-track approach adopted by the Chairperson and looked forward to hearing the findings of her visit upon her return. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد كل التأييد نهج المسارين الذي أخذت به الرئيسة وأنه يتطلع إلى الاستماع إلى نتائج زيارتها بعد عودتها. |
Her delegation fully supported the outcome document of the current session. | UN | وقالت إن وفدها يؤيد تأييدا تاما الوثيقة الختامية للدورة الراهنة. |
He fully supported the convening of a world conference on racism and endorsed the need for early universal acceptance of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | UN | وأعرب عن تأييده التام لعقد المؤتمر العالمي المعني بالعنصرية وأيد ضرورة أن تتم الموافقة على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على نطاق عالمي في وقت مبكر. |
28. His delegation fully supported the right of the people of Western Sahara to self-determination and independence. | UN | 28 - وأضاف أن وفده يؤيد تماماً حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير والاستقلال. |
Thus, he fully supported the appeal by the Minister for Foreign Affairs of Burundi for disbursement of the pledges made by the international community and donors. | UN | وبالتالي، فإنه يؤيد تأييدا كاملا مناشدة وزير خارجية بوروندي لدفع التبرعات التي أعلنها المجتمع الدولي والجهات المانحة. |
Accordingly, his delegation fully supported approval of all the resources proposed in the Secretary-General's report. | UN | وعليه، فإن وفد بلده يؤيد بالكامل الموافقة على كافة الموارد المقترحة في تقرير الأمين العام. |
Austria fully supported the work of UNDP in development cooperation. | UN | وأوضح أيضا أن النمسا تؤيد تأييدا تاما العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال التعاون الإنمائي. |
It also fully supported UNHCR and the concept of a threefold strategy of prevention, emergency assistance and solutions. | UN | كما أنه يؤيد تماما المفوضية ومفهوم الاستراتيجية الثلاثية التي تتألف من الوقاية والمساعدة الطارئة وإيجاد الحلول. |
In previous years, my delegation has fully supported the draft resolution introduced in the First Committee on this topic. | UN | ولقد كان وفدي في السنوات الماضية يؤيد تماما مشروع القرار المقدم في اللجنة الأولى بشأن هذا الموضوع. |
The President fully supported the Office of the High Commissioner for Human Rights and would be renewing its mandate in the country. | UN | ورئيس الجمهورية يؤيد تماما مفوضية حقوق الإنسان وسيجدد ولايتها في البلد. |
His delegation also fully supported the recommendations of CPC on programme planning and urged the Fifth Committee to endorse them. | UN | وقال إن وفده يؤيد تماما توصيات لجنة البرنامج والتنسيق المتعلقة بتخطيط البرامج ويحث اللجنة الخامسة على إقرارها. |
As a member of the " six plus two " group, Iran fully supported the efforts being made by UNDCP and the group's coordinator to that end. | UN | وذكر أن إيران، بوصفها عضوا في الفريق المذكور، تؤيد تماما الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنسق الفريق من أجل تحقيق تلك الغاية. |
The European Union fully supported the Human Rights Field Operation in Rwanda. | UN | والاتحاد يؤيد كل التأييد عملية حقوق اﻹنسان برواندا. |
His delegation fully supported the oral revisions, and he hoped that the Committee would continue to work on a consensus basis. | UN | وقال إن وفد بلده يؤيد تأييدا تاما التنقيحات الشفوية، ويأمل في أن تواصل اللجنة أعمالها على أساس توافق اﻵراء. |
He fully supported the Secretary-General’s efforts to manage the Secretariat efficiently and effectively. | UN | وأعرب ممثل باكستان عن تأييده التام لجهود الأمين العام الرامية إلى إدارة الأمانة العامة بكفاءة وفعالية. |
His delegation fully supported the vision of the new Government and the peacebuilding priorities identified in the Framework. | UN | وذكر أن الوفد النيجيري يؤيد تماماً رؤية الحكومة الجديدة وأولويات بناء السلام المحددة في الإطار. |
His delegation therefore fully supported and commended the work of the Working Group on the draft convention on the suppression of nuclear terrorism. | UN | وقال إن وفده يؤيد تأييدا كاملا عمل الفريق العامل المعني بمشروع الاتفاقية لقمع اﻹرهاب النووي ويشيد به. |
It was essential to have a legal base, and his delegation fully supported the draft resolution regarding an effective international legal instrument against corruption. | UN | ولا بد من وضع أساس قانوني، وإن وفد بلده يؤيد بالكامل مشروع القرار المتعلق بوضع صك قانوني فعال لمكافحة الفساد. |
A delegation of representatives of the Islamic courts from Mogadishu told my Representative that their organizations fully supported the Djibouti peace proposal. | UN | وأبلغ وفد من ممثلي المحاكم الإسلامية من مقديشيو ممثلي الشخصي بأن منظمتهم تؤيد تأييدا تاما اقتراح السلام المقدم من جيبوتي. |
He fully supported taking all measures that would help resolve the issue. | UN | وأعرب عن تأييده الكامل لاتخاذ كافة التدابير التي من شأنها المساعدة في حل هذه المسألة. |
China fully supported the proposals put forward and described in the Ministerial Declaration that had been adopted. | UN | وقال إن الصين تؤيد تأييدا كاملا الاقتراحات المقدمة والمبينة في الإعلان الوزاري الذي تم اعتماده. |
It fully supported the Security Council Committees mandated to contribute to the fight against terrorism. | UN | وهي تقدم الدعم الكامل للجان مجلس الأمن المكلفة بالمساهمة في مكافحة الإرهاب. |
His delegation fully supported the points made in that regard by the representatives of Australia, Austria, Canada and France. | UN | وإن ألمانيا تؤيد كل التأييد البيانات التي أدلت بها، في هذا الصدد، أستراليا وفرنسا وكندا والنمسا. |
The United States fully supported the principle of voluntary choice regarding maternal and child health and family planning. | UN | وأضافت أن الولايات المتحدة تؤيد بالكامل مبدأ حرية الاختيار فيما يتعلق بصحة الأم والطفل وتنظيم الأسرة. |
The NAM has fully supported the request of the Arab Group for the resumption of this emergency special session. | UN | وقد أعربت حركة بلدان عدم الانحياز عن تأييدها الكامل لطلب المجموعة العربية استئناف هذه الدورة الاستثنائية الطارئة. |