The main ideas are to make all arms transfers fully transparent and to establish universally accepted criteria for them. | UN | والأفكار الرئيسية تتمثل في جعل كل عمليات نقل الأسلحة شفافة تماما وإنشاء معايير مقبولة دوليا لتلك العمليات. |
Heads of offices should be selected through a competitive and fully transparent process, focusing on managerial competencies. | UN | وينبغي اختيار رؤساء المكاتب عبر عملية تنافسية شفافة تماما تركز على الكفاءات الإدارية. |
Heads of offices should be selected through a competitive and fully transparent process, focusing on managerial competencies. | UN | وينبغي اختيار رؤساء المكاتب عبر عملية تنافسية شفافة تماماً تركز على الكفاءات الإدارية. |
The Board notes, however, that treatment under the United Nations system accounting standards is inconsistent and not fully transparent. | UN | على أن المجلس يلاحظ أن معاملة النظام المذكور تفتقر إلى الاتساق كما أنها لا تتسم بالشفافية الكاملة. |
Policies and procedures should be fully transparent to ensure that Governments and other public bodies are accountable for their activities. | UN | وينبغي أن تتسم السياسات والإجراءات بالشفافية التامة من أجل كفالة مساءلة الحكومات وغيرها من الهيئات العامة عن أعمالها. |
It was important to ensure that all stages of the procedure were fully transparent in such cases. | UN | ومن المهم ضمان الشفافية التامة في كل مراحل الإجراء في حالات كهذه. |
A fully transparent corporate structure would also help in this regard. | UN | وقال إن زيادته ستساعد على تحقيقه وضع لوائح تنظم نشاط الشركات في كنف الشفافية الكاملة. |
Heads of offices should be selected through a competitive and fully transparent process, focusing on managerial competencies. | UN | وينبغي اختيار رؤساء المكاتب عبر عملية تنافسية شفافة تماما تركز على الكفاءات الإدارية. |
It requests that the detailed, actual cost of this conversion be established in a fully transparent manner and be presented in the relevant budgets. | UN | وهي تطلب تحديد التكلفة الفعلية المفصلة لهذا النقل بطريقة شفافة تماما وعرضها في الميزانيات ذات الصلة. |
The conclusions reached by the Agency confirm that Iran's nuclear activities have been fully transparent and its statements to the Agency have been authentic. | UN | وتؤكد الاستنتاجات التي توصلت إليها الوكالة أن أنشطة إيران النووية كانت شفافة تماما وأن البيانات التي قدمتها إلى الوكالة كانت صحيحة. |
This exercise will be organized in a fully transparent way. | UN | وسيتم تنظيم هذه العملية بطريقة شفافة تماماً. |
The work of WG B and the expert work on verification should be organized in a cost-effective and fully transparent way that would allow the active participation of all States. | UN | ينبغي تنظيم أعمال الفريق العامل باء وأعمال الخبراء بشأن التحقق على نحو فعال التكلفة بطريقة شفافة تماماً تتيح مشاركة كل الدول مشاركة نشطة. |
The work of WG B and the expert work on verification should be organized in a cost-effective and fully transparent way that would allow the active participation of all States. | UN | ينبغي تنظيم أعمال الفريق العامل باء وأعمال الخبراء بشأن التحقق على نحو فعال التكلفة بطريقة شفافة تماماً تتيح مشاركة كل الدول مشاركة نشطة. |
The group recognizes the need to identify the responsibilities of the CTITF towards Member States, including quarterly and fully transparent briefings on its activities. | UN | وتدرك المجموعة ضرورة تحديد مسؤوليات فرقة العمل أمام الدول الأعضاء، بما في ذلك الإحاطات الإعلامية الفصلية التي تتسم بالشفافية الكاملة عن أنشطتها. |
The process should be fully transparent and subject to the approval of the General Assembly. | UN | وينبغي لهذه العملية أن تتسم بالشفافية الكاملة وأن تكون مرهونة بموافقة الجمعية العامة. |
Recent high-level recruitments have been fully transparent, public, and highly competitive. | UN | واتسمت التعيينات الأخيرة في الوظائف العليا بالشفافية التامة وبإطلاع الجمهور عليها وبقدر عال من التنافسية. |
The registry should make information about the commitments fully transparent and accessible to the public, and it should be periodically updated. | UN | والغرض من هذا السجل، الذي يتعين تحديثه دوريا، إتاحة المعلومات المتعلقة بالالتزامات للجمهور على نحو كامل يتسم بالشفافية التامة. |
The reason for data collection, the process and the way that the information collected will be used should be fully transparent. | UN | وينبغي توخي الشفافية التامة فيما يتعلق بأسباب جمع المعلومات وبأوجه استخدام ما يجُمع منها. |
The reason for data collection, the process and the way that the information collected will be used should be fully transparent. | UN | وينبغي توخي الشفافية التامة فيما يتعلق بأسباب جمع المعلومات وبأوجه استخدام ما يجُمع منها. |
(v) Any other information required to make fully transparent the application of the approved [standardized] [multiproject] baseline to the specific project; | UN | `5` أية معلومات أخرى تلزم لتأمين الشفافية الكاملة في تطبيق خط الأساس ]الموحد[ [للمشاريع المتعددة] الذي تم إقراره على المشروع المحدد؛ |
The process of formulating and implementing government policy on the promotion and protection of human rights would remain fully transparent, both domestically and internationally. | UN | وستظل عملية صياغة وتنفيذ سياسة الحكومة بشأن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان ذات شفافية تامة على الصعيدين المحلي والدولي معاً. |
The Government cited budgetary constraints as impeding the establishment of a fully transparent system of judicial recruitment, insisting that recent judicial appointees nonetheless met the necessary technical criteria. | UN | وذكرت الحكومة أن قيود الميزانية هي التي أعاقت إنشاء نظام شفاف تماما لتوظيف القضاة، وأصرت على أن التعيينات القضائية الأخيرة استوفت رغم ذلك المعايير التقنية اللازمة. |
It should be reaffirmed that his Government supported only humanitarian endeavours and that all Kuwaiti charitable associations worked in a fully transparent manner. | UN | وأكد من جديد أن حكومته لا تدعم إلا الأعمال الإنسانية، وأن جميع الجمعيات والهيئات الخيرية الكويتية تعمل بكل شفافية. |
This lack of differentiated analysis has prevented a fully transparent presentation of the backstopping for issues all special political missions. | UN | وقد حال عدم توافر هذا التحليل التفاضلي دون تقديم عرض كامل الشفافية لجميع المسائل المتصلة بدعم البعثات السياسية الخاصة. |
The IAEA Secretariat to facilitate and to continue sharing with Member States a fully transparent assessment of the accident at TEPCO's Fukushima Daiichi Nuclear Power Station, in cooperation with Japan. | UN | تقوم أمانة الوكالة بتيسير إجراء تقييم يتسم بشفافية تامة لحادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي التابعة لشركة تيبكو وموافاة الدول الأعضاء به باستمرار، وذلك بالتعاون مع اليابان. |
Furthermore, the delegation of authority for human resources management required full acceptance by programme managers and must be fully transparent to staff. | UN | أضف إلى ذلك أن تفويض السلطة ﻷغراض إدارة الموارد البشرية يتطلب تقبلا كاملا من جانب مديري البرامج ويجب أن يتسم بالشفافية الكاملة في أعين الموظفين. |
With those guidelines in place, implementation of the Protocol could be monitored and registered in a fully transparent system. | UN | وأضافت أن اعتماد هذه الخطوط التوجيهية يمكِّن من رصد تنفيذ البروتوكول وتسجيله في نظام شفاف تماماً. |
The Assistant Administrator stressed that the composition of programme support and administrative costs as applied were fully transparent. | UN | وأكد مساعد المدير أن تكاليف دعم البرامج والتكاليف اﻹدارية كما يُطبقها البرنامج شفافة للغاية. |