"function to" - Translation from English to Arabic

    • المهمة إلى
        
    • الوظيفة إلى
        
    • تتسم وظيفة
        
    • وظيفة على نحو
        
    In addition, the Security Council may wish to consider whether there would be a risk that transferring this function to national jurisdictions could lead to impunity. UN وعلاوة على ذلك، قد يود مجلس الأمن النظر في إمكانية أن يؤدي نقل هذه المهمة إلى المحاكم الوطنية إلى الإفلات من العقاب.
    The Chairperson was authorized to delegate this function to another member of the meeting; UN ويُمنح الرئيس اﻹذن بأن يعهد بهذه المهمة إلى عضو آخر في الاجتماع؛
    In 2000, it outsourced this function to the master record keeper. UN وفي عام 2000، عُهد بهذه المهمة إلى جهة خارجية هي أمين السجل المركزي.
    During his/her tenure, the Chairperson shall represent the Committee as a whole unless he/she delegates this function to one of the Vice-Chairpersons. UN ويمثل الرئيس، أثناء فترة رئاسته، اللجنة ككل، ما لم يعهد بهذه الوظيفة إلى أحد نواب الرئيس.
    Where divisions are headed by a Chief, the Chief may delegate this function to a Senior Political Affairs Officer. UN وعندما يرأس الشعب رئيس يجوز له أن يفوض هذه الوظيفة إلى موظف أقدم للشؤون السياسية.
    Many delegations, however, reiterated the need for the evaluation function to be independent and have integrity. UN غير أن وفودا كثيرة أعادت تأكيد ضرورة أن تتسم وظيفة التقييم بالاستقلالية والنزاهة.
    Another approach is the competency-based approach, where competency is defined as the ability to perform activities within an occupation or function to the standards expected in employment. UN وثمة نهج آخر هو النهج القائم على الكفاءة حيث تعّرف الكفاءة بأنها القدرة على أداء أنشطة في إطار مهنة أو وظيفة على نحو يستوفي المعايير المتوقعة في العمل.
    In other words, the state should always have an investment function. Delegating that function to a dedicated institution may have advantages for the presentation of the public accounts. News-Commentary بعبارة أخرى، ينبغي للدولة أن تؤدي دائماً وظيفة الاستثمار. وتفويض هذه المهمة إلى مؤسسة مكرسة ربما تكون له مزايا في ما يتصل بعرض الحسابات العامة.
    According to the Committee's rules of procedure, the President must chair the meetings and cannot delegate that function to other Government officials or to the vice-chair. UN ووفقا لإجراءات اللجنة، يجب أن يترأس الرئيس الاجتماعات ولا يمكن أن يفوض هذه المهمة إلى غيره من المسؤولين الحكوميين أو إلى نائب الرئيس.
    Throughout its history, however, the SEC has relied on the private sector for this function to the extent that the private sector demonstrates ability to fulfil this responsibility in the public interest. UN غير أن اللجنة اعتمدت في تاريخها على القطاع الخاص للقيام بهذه المهمة إلى درجة أن القطاع الخاص أثبت فيها قدرته على الاضطلاع بهذه المسؤولية للصالح العام.
    The most cost-effective way to create the appropriate environment for modern broadcast and conference engineering is to create a new facility within the complex and to relocate this function to that new facility. UN وتتمثل أكثر الطرق اتساما بفعالية التكلفة لإيجاد البيئة الملائمة للمرافق الهندسية الحديثة للإذاعة والمؤتمرات في إنشاء مرفق جديد داخل إطار المجمع ونقل هذه المهمة إلى ذلك المرفق الجديد.
    It also could, at least theoretically, take the form of a government withdrawal from the provision of a service, and thereby transferring the function to the private sector but without private companies having a monopoly and the corresponding public interest obligations and regulations. UN كما يمكن للخصخصة أن تتخذ، ولو نظريا على الأقل، شكل انسحاب الحكومة من تقديم خدمة معينة وبالتالي تحويل المهمة إلى القطاع الخاص دون أن يكون للشركات الخاصة احتكار لها، وما يقابله من التزامات وأنظمة تتعلق بالمصلحة العامة.
    3. Based on mutual agreement, the Office of Audit and Performance Review ended its services to UNOPS with effect from 1 July 2007 and took the necessary steps to hand-over the function to the newly established in-house Internal Audit Office. UN 3 - وبناء على اتفاق مشترك، أنهى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء خدماته لمكتب خدمات المشاريع اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2007، واتخذ الخطوات اللازمة لتسليم تلك المهمة إلى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات المنشأ حديثا داخل المنظمة.
    The Tribunal was advised to implement the temporary archives project within its appropriation for the biennium 2012-2013, given that delays in completing the facility could also delay the transfer of the function to the Mechanism and compromise the quality and preservation of records. UN وأشير على المحكمة بتنفيذ مشروع المحفوظات المؤقت في حدود اعتماداتها المقررة لفترة السنتين 2012-2013، بالنظر إلى أن أي تأخيرات في إنجاز المرفق يمكن أن تؤدي أيضاً إلى تأخير في نقل المهمة إلى الآلية وتؤثر سلباً على جودة السجلات وحفظها.
    Based on mutual agreement, the Office of Audit and Performance Review ended its services to UNOPS with effect from 1 July 2007 and took the necessary steps to hand over the function to the newly established Internal Audit Office within UNOPS. UN وبناء على اتفاق مشترك، أنهى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء خدماته المقدمة لمكتب خدمات المشاريع اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2007، واتخذ الخطوات اللازمة لتسليم تلك المهمة إلى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات الذي أنشئ حديثا داخل مكتب خدمات المشاريع.
    However, a much better solution would be to assign this function to a representative organization, such as International Monetary Fund (IMF). UN ومع ذلك، هناك حل أفضل بكثير وهو إسناد هذه الوظيفة إلى منظمة مثل صندوق النقد الدولي.
    Although his delegation could accept the attribution of that function to any of the bodies indicated, it would prefer that the International Criminal Court should determine the existence of an act of aggression when the Security Council failed to do so. UN ومع أن في إمكان وفد بلده أن يقبل بإسناد تلك الوظيفة إلى أي من الهيئات المذكورة، فإنه يفضل أن تتولى المحكمة الجنائية الدولية أمر البت في وجود عمل من أعمال العدوان حين لا يفعل مجلس الأمن ذلك.
    The ICSC secretariat proposed to allocate this function to the Office of the Executive Secretary from the biennium 1998-1999. UN واقترحت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية إسناد هذه الوظيفة إلى مكتب اﻷمين التنفيذي اعتبارا من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    40. The experience of the States that, according to submissions received, have taken formal steps towards the implementation of the monitoring framework shows that they have all assigned the function to a single-entity framework and not to multiple entities. UN 40- ووفقاً لإفادات متلقاة، تبين خبرة الدول التي اتخذت خطوات رسمية صوب تنفيذ إطار العمل المعني بالرصد أن جميعها أسند هذه الوظيفة إلى إطار عمل يتألف من كيان وحيد وليس من كيانات متعددة.
    Alternatively these organizations could " in-source " this function to any other organization willing and able to provide investigation services for them. UN ويمكن، بدلاً من ذلك، أن تعهد هذه المنظمات " داخلياً " بهذه الوظيفة إلى أي منظمة أخرى مستعدة أو قادرة على تقديم خدمات التحقيق إليها.
    Many delegations, however, reiterated the need for the evaluation function to be independent and have integrity. UN غير أن وفودا كثيرة أعادت تأكيد ضرورة أن تتسم وظيفة التقييم بالاستقلالية والنزاهة.
    Another approach is the competency-based approach, where competency is defined as the ability to perform activities within an occupation or function to the standards expected in employment. UN وثمة نهج آخر هو النهج القائم على الكفاءة حيث تعّرف الكفاءة بأنها القدرة على أداء أنشطة في إطار مهنة أو وظيفة على نحو يستوفي المعايير المتوقعة في العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more