"functional capacity" - Translation from English to Arabic

    • القدرة الوظيفية
        
    • الطاقة الوظيفية
        
    • القدرات الوظيفية
        
    • قدرة وظيفية
        
    • القدرة التشغيلية
        
    • القدرة العملية
        
    • قدرات وظيفية
        
    • قدرة فنية
        
    • قدرته الوظيفية
        
    • قدرتهم الوظيفية
        
    • للقدرات الوظيفية
        
    • قدراتهم الوظيفية
        
    The functional capacity of human biological systems reached its peak in early adulthood and declined naturally thereafter. UN وتبلغ القدرة الوظيفية لﻷجهزة البيولوجية البشرية ذروتها في الطفولة المبكرة وتتراجع بعد ذلك بشكل طبيعي.
    :: Availability, scope and coverage of programmes aimed at maintaining the highest level of functional capacity throughout the life course UN :: توافر ونطاق وتغطية البرامج الرامية إلى الحفاظ على أعلى مستويات القدرة الوظيفية طوال الحياة
    A sickness benefit is paid from the first day of temporary disability until the recovery of functional capacity or the establishment of a disability. UN ويُدفع استحقاق المرض اعتبارا من اليوم الأول من الإعاقة المؤقتة وحتى استعادة القدرة الوظيفية أو تقرير حدوث إعاقة.
    Objective 1: Maintenance of maximum functional capacity throughout the life course and promotion of the full participation of older persons with disabilities UN الهدف 1: المحافظة على الحد الأقصى من القدرات الوظيفية لكبار السن المعوقين طوال حياتهم وتشجيعهم على المشاركة الكاملة في المجتمع
    When established that the insured has lost over 30 percent of functional capacity, he shall receive periodic compensation for the loss of functional capacity. UN وعندما يتقرر أن المشمول بالتأمين قد فقد أكثر من 30 في المائة من قدرته الوظيفية يتلقى تعويضا دوريا عن فقدان القدرة الوظيفية.
    Periodic compensation for the loss of functional capacity shall be paid to the insured on a monthly basis. UN والتعويض الدوري لفقدان القدرة الوظيفية يُدفع إلى المشمول بالتأمين على أساس شهري.
    The municipality must provide escorts to people whose significantly and permanently reduced functional capacity prevents them from getting about on their own. UN ويجب أن توفر البلدية مرافقين للأشخاص الذين يمنعهم الانخفاض الكبير والدائم في القدرة الوظيفية من إدارة شؤونهم بأنفسهم.
    Such compensation may be obtained by making parts of society accessible for people with reduced functional capacity. UN ويمكن الحصول على هذا التعويض من خلال جعل أجزاء من الحياة المجتمعية في متناول الأشخاص ذوي القدرة الوظيفية المنخفضة.
    The functional capacity of the health-care system has also deteriorated. UN وتدهورت كذلك القدرة الوظيفية لنظام الرعاية الصحية.
    It is possible to obtain support to purchase a car, when the permanently reduced functional capacity considerably impairs the person's ability to walk, and it's estimated that a car may substantially facilitate his or her daily life. UN ومن الممكن الحصول على دعم لشراء سيارة، عندما تؤدي القدرة الوظيفية المخفضة بشكل دائم إلى خفض قدرة الشخص على المشي بشكل كبير، ويُرى أن السيارة قد تسهل إلى حد كبير حياة الشخص اليومية.
    Support of accessibility for people with reduced functional capacity was a key factor, when NemID was developed. UN وكان دعم إمكانية الوصول بالنسبة للأشخاص الذين يعانون من انخفاض القدرة الوظيفية عاملاً رئيسياً، أثناء عداد نظام NemID.
    The services are offered for people with temporarily or permanently reduced functional capacity or special social problems that render them unable to perform the tasks themselves. UN وتقدم الخدمات إلى الأشخاص الذين يعانون من ضعف مؤقت أو دائم في القدرة الوظيفية أو مشاكل اجتماعية خاصة تجعلهم غير قادرين على أداء المهام بأنفسهم.
    The municipality must grant assistance for fitting out homes for people with permanently reduced physical and mental functional capacity, when such changes are necessary to make the home more suitable for a disabled person. UN ويجب أن تقدم البلدية مساعدة لتهيئة المنازل للأشخاص الذين يعانون من انخفاض دائم في القدرات الوظيفية البدنية والعقلية، عندما تكون هذه التغييرات ضرورية ليكون المنزل أنسب لشخص معاق.
    The objective is to give the citizen the best possible functional capacity - in terms of movement and activity, cognition, emotion and socially. UN والهدف هو توفير أفضل قدرة وظيفية ممكنة للمواطن، وذلك فيما يتعلق بالحركة والنشاط والإدراك والعاطفة، وعلى الصعيد الاجتماعي.
    Thus, the aforementioned figures do not accurately reflect the Units' functional capacity. UN وبناء على ذلك، فإن الأرقام المذكورة آنفا لا تعكس حقيقة القدرة التشغيلية للوحدات.
    It was, however, found necessary to develop the occupational health care service in order to fulfil such aims as health promotion and maintenance of the working and functional capacity of the population. UN غير أنه اعتبر من الضروري تطوير خدمات الرعاية الصحية من أجل تحقيق أهداف كالنهوض بالصحة والمحافظة على القدرة العملية والوظيفية للسكان.
    This includes additional posts for OIOS, as well as the Capacity Building Initiative, which will bring new functional capacity and expertise into the organization. UN ويشمل ذلك توفير وظائف إضافية للمكتب، فضلاً عن مبادرة بناء القدرات، مما سيوفر للمنظمة قدرات وظيفية وخبرات جديدة.
    25.38 A provision of $661,000, reflecting negative growth of $420,800, is proposed for the replacement of obsolete equipment necessary for maintaining a functional capacity for the production and distribution of radio and visual programmes and services. UN ٥٢-٨٣ يُقترح إدراج مبلغ ٠٠٠ ٦٦١ دولار، يعكس نموا سلبيا قدره ٨٠٠ ٤٢٠ دولار، لاستبدال معدات عتيقة بضرورة المحافظة على قدرة فنية وتوزيع البرامج والخدمات اﻹذاعية والبصرية.
    Employees whose functional capacity is permanently impaired are generally offered permanent employment in another job provided that the employee has or can obtain the competences needed to perform the job. UN وبشكل عام، يعرض على الموظفين الذين أصيبوا بإعاقة دائمة في قدرتهم الوظيفية التوظيف الدائم على وظيفة أخرى على شرط أن يكون لدى الموظف الكفاءة اللازمة لأداء العمل أو أن يستطيع اكتساب هذه الكفاءة.
    - Preparation of observation material with a view to providing a more detailed description of specific reduced functional capacity in bilingual pupils that is a result of circumstances other than linguistic problems and with a view to preparing descriptions of methods and materials. UN إعداد مواد المراقبة بهدف توفير وصفاً أكثر تفصيلاً للقدرات الوظيفية المنخفضة المحددة للتلاميذ الذي يتحدثون لغتين والتي تحدث نتيجة ظروف أخرى غير المشاكل اللغوية وبغية إعداد وصف للأساليب والمواد.
    The goal of these centres is to improve the quality of life of persons with disabilities, helping them to maintain their functional capacity, independence and community life, and to facilitate their access to a national market that offers more and better assistive technology devices at affordable prices, so as to compensate for their limitations. UN والهدف من هذه المراكز هو تحسين نوعية الحياة للأشخاص ذوي الإعاقة، ومساعدتهم على الحفاظ على قدراتهم الوظيفية واستقلالهم وحياتهم المجتمعية، وتسهيل وصولهم إلى السوق الوطنية التي توفر عدداً أكبر وأعلى جودة من الأجهزة التقنية المساعدة وبأسعار معقولة، وذلك لتمكينهم من التعويض عن إعاقتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more