However, it had expected that the report would also contain proposals to ensure that body's functional independence. | UN | غير أنها كانت تتوقع بأن يتضمن التقرير أيضا مقترحات لكفالة الاستقلال الوظيفي لتلك الهيئة. |
Extreme caution must be exercised in that undertaking, which should be pursued on a case-by-case basis, taking due account of the need to ensure the functional independence and administrative autonomy of those centres. | UN | وحثت على توخي أكبر قدر من الحذر في ذلك المنحى، الذي ينبغي متابعته على أساس كل حالة على حدة، مع مراعاة الحاجة إلى ضمان الاستقلال الوظيفي واﻹداري لهذه المراكز. |
She also enumerated the steps taken to ensure the independence of judiciary and enhance the functional independence, effectiveness and credibility of the National Human Rights Commission, Anti-Corruption Commission and Information Commission. | UN | وسردت كذلك الخطوات المتخذة لضمان استقلال السلطة القضائية وتعزيز الاستقلال الوظيفي للجنة الوطنية لحقوق الإنسان وفعاليتها ومصداقيتها ولجنة مكافحة الفساد ولجنة الإعلام. |
:: Panama should consider the possibility of introducing further measures to ensure the functional independence of anti-corruption bodies in order to continue and improve the good work that is already being done. | UN | :: ينبغي أن تنظر بنما في إمكانية اعتماد تدابير إضافية لضمان الاستقلالية الوظيفية لهيئات مكافحة الفساد من أجل مواصلة وتحسين العمل الجيد الجاري إنجازه. |
Review and advise on impediments to either operational or functional independence of auditors | UN | استعراض العراقيل التي تعترض مراجعي الحسابات في تسيير أعمالهم أو أداء وظائفهم باستقلالية تامة، وإسداء المشورة بهذا الشأن |
Its Organic Law, adopted in 1993, defines it as a decentralized body established for an indefinite period, having legal personality, its own resources, full capacity to acquire rights and enter into obligations, and technical and functional independence. | UN | ويرد في نظامه الأساسي، المعتمد في سنة 1993، أنه كيان لا مركزي، غير محدد المدة، له شخصيته القانونية وذمة مالية خاصة، والقدرة الكاملة على اكتساب الحقوق والتعاقد على الالتزامات، ومستقل ذاتيا من الناحيتين التقنية والوظيفية. |
7. The functional independence of the Evaluation Office is recognized and respected by management. | UN | 7 - وتعترف الإدارة وتحترم الاستقلال الوظيفي لمكتب التقييم. |
1. The States Parties shall guarantee the functional independence of the national preventive mechanisms as well as the independence of their personnel. | UN | 1 - تتكفل الدول الأطراف بضمان الاستقلال الوظيفي للآليات الوقائية الوطنية التابعة لها فضلا عن استقلال العاملين فيها. |
1. The States Parties shall guarantee the functional independence of the national preventive mechanisms as well as the independence of their personnel. | UN | 1- تتكفل الدول الأطراف بضمان الاستقلال الوظيفي للآليات الوقائية الوطنية التابعة لها فضلاً عن استقلال العاملين فيها. |
1. The States Parties shall guarantee the functional independence of the national preventive mechanisms as well as the independence of their personnel. | UN | 1- تتكفل الدول الأطراف بضمان الاستقلال الوظيفي للآليات الوقائية الوطنية التابعة لها فضلاً عن استقلال العاملين فيها. |
1. The States Parties shall guarantee the functional independence of the national preventive mechanisms as well as the independence of their personnel. | UN | 1- تتكفل الدول الأطراف بضمان الاستقلال الوظيفي للآليات الوقائية الوطنية التابعة لها فضلاً عن استقلال العاملين فيها. |
1. When setting up a national mechanism, each State Party shall guarantee its functional independence and the independence of its staff. | UN | 1- لدى إنشاء الآلية الوطنية، تضمن كل دولة طرف الاستقلال الوظيفي للآلية أعضائها. |
1. The States Parties shall guarantee the functional independence of the national preventive mechanisms as well as the independence of their personnel. | UN | 1 - تتكفل الدول الأطراف بضمان الاستقلال الوظيفي للآليات الوقائية الوطنية التابعة لها فضلا عن استقلال العاملين فيها. |
It also notes that the Government of Israel insists that, despite being part of the military corps, the Military Advocate General acts with full functional independence. | UN | وتلاحظ كذلك أن حكومة إسرائيل تصر على أنه برغم كونه جزءاً من الهيئة العسكرية فإن المدعي العام العسكري يعمل في إطار من الاستقلال الوظيفي الكامل. |
Furthermore, the content of the draft law meets the minimum requirements of the OPCAT, including as to the functional independence of the NPM. | UN | علاوة على ذلك، يفي محتوى مشروع القانون بالمتطلبات الدنيا للبروتوكول الاختياري، بما في ذلك الاستقلال الوظيفي للآلية الوقائية الوطنية. |
Furthermore, the content of the draft law meets the minimum requirements of the Optional Protocol, including as to the functional independence of the NPM. | UN | علاوة على ذلك، يفي محتوى مشروع القانون بالمتطلبات الدنيا للبروتوكول الاختياري، بما في ذلك الاستقلال الوظيفي للآلية الوقائية الوطنية. |
Furthermore, the content of the draft law meets the minimum requirements of the Optional Protocol, including as to the functional independence of the NPM. | UN | علاوة على ذلك، يفي محتوى مشروع القانون بالمتطلبات الدنيا للبروتوكول الاختياري، بما في ذلك الاستقلال الوظيفي للآلية الوقائية الوطنية. |
The Committee trusts that the mission will continue to assist the Office, especially with regard to logistics, while respecting the functional independence of his office. | UN | واللجنة على ثقة من أن عملية الأمم المتحدة ستستمر في مساعدة مكتب الممثل السامي، خاصة في ما يتعلق باللوجيستيات، مع مراعاة الاستقلال الوظيفي لمكتبه. |
In such cases, a prerogative is justified by the need to ensure the functional independence of the international organization and its officials. | UN | وفي هذه الحالات، يمكن تبرير هذا الحق بضرورة العمل على كفالة الاستقلال الوظيفي للمنظمة الدولية وموظفيها(). |
This innovation is borne of a social and political context where a clear signal must be sent that the functional independence and autonomy required by bodies responsible for discharging public functions are respected. | UN | ويندرج فهم هذين الكيانين المستحدثين في الإطار الاجتماعي والسياسي، حيث يجدر إرسال إشارات واضحة بشأن احترام الاستقلالية الوظيفية التي ينبغي أن تتمتع به الهيئات المسؤولة عن تطوير الوظائف العامة. |
Review and advise on impediments to either operational or functional independence of auditors | UN | استعراض العراقيل التي تعترض مراجعي الحسابات في تسيير أعمالهم أو أداء وظائفهم باستقلالية تامة، وإسداء المشورة بهذا الشأن |
Health professionals tasked with the medico-legal evaluation of alleged victims of torture, with investigations into deaths in custody and with providing forensic evidence in criminal proceedings must enjoy organizational, institutional and functional independence from the police, judiciary, military and prison services. | UN | والأخصائيون الصحيون المكلفون بإجراء التقييم الطبي - القانوني لمن يدّعون إنهم وقعوا ضحايا للتعذيب وبإجراء التحقيقات في حالات الوفاة أثناء الاحتجاز وبتوفير الأدلة الجنائية في الإجراءات الجنائية، يجب أن يتمتعوا بالاستقلالية التنظيمية والمؤسسية والوظيفية عن الشرطة والقضاء والجيش وخدمات السجون. |
Recent developments have led to prosecutors taking on more responsibilities and pushing back the bounds of their functional independence, with more scope for action to promote access to justice. | UN | وإن ما شهده هذا الميدان من تقدم ٍمؤخراً قد أسفر عن توسيع نطاق مهام المدعين العامين وزيادة هامش استقلالهم الوظيفي وتعزيزه، مع زيادة فرص عملهم فيما بعد تحقُّق إمكانية الاحتكام إلى القضاء. |