"functioning of the organization" - Translation from English to Arabic

    • أداء المنظمة
        
    • عمل المنظمة
        
    • اشتغال المنظمة
        
    • سير أعمال المنظمة
        
    • بأداء المنظمة
        
    • تسيير أعمال المنظمة
        
    • المنظمة لوظائفها
        
    • سير أعمال منظمة
        
    • سير المنظمة
        
    • تشغيل المنظمة
        
    Ultimately, the sound functioning of the Organization depended on the Member States and their willingness to fund it. UN واختتم بيانه قائلا إن حُسن أداء المنظمة لعملها يتوقف على الدول الأعضاء وعلى مدى استعدادها لتمويلها.
    We think it is important to continue to rationalize the functioning of the Organization in order to secure the best results from existing resources. UN ونرى أنه من الأهمية بمكان أن نواصل ترشيد أداء المنظمة لضمان الحصول على أفضل النتائج من استخدام الموارد المتاحة.
    The payment crisis created by the Organization's principal contributor, in order to impose that country's policies, is affecting the proper functioning of the Organization. UN إن أزمة المدفوعات التي سببها أهم بلد مساهم في المنظمة من أجل فرض سياسات ذلك البلد، تؤثر على أداء المنظمة بشكل سليم.
    That tendency threatened to hamper not only the reform process itself, but also the functioning of the Organization. UN وذكر أن هذا الاتجاه لا يهدد إعاقة عملية اﻹصلاح ذاتها فحسب، بل يهدد أيضا عمل المنظمة.
    The Secretary-General had thus demonstrated the priority nature of human resources for the smooth functioning of the Organization. UN وقال إن الأمين العام قد دلل بذلك على طابع الأولوية الذي يضفيه على الموارد البشرية بما يكفل حسن أداء المنظمة لدورها.
    The importance of staff training for improved functioning of the Organization was emphasized. UN وتم التأكيد على أهمية تدريب الموظفين لتحسين أداء المنظمة.
    The importance of staff training for improved functioning of the Organization was emphasized. UN وتم التأكيد على أهمية تدريب الموظفين لتحسين أداء المنظمة.
    The Charter contained a well-defined system of principal and subsidiary organs, and any imbalance in their work would obviously have repercussions for the functioning of the Organization as a whole. UN والميثاق يتضمن تنظيما محكما لتلك الآليات يتمثل في الأجهزة الرئيسية والفرعية، وأي خلل أو قصور يشوب عمل هذه الأجهزة سوف ينعكس حتما وبشكل سلبي على أداء المنظمة.
    The success of reform could only be judged in terms of a collective assessment of the improved functioning of the Organization. UN ولا يمكن الحكم على مدى نجاح إصلاح الأمم المتحدة إلا بإجراء تقييم جماعي للتحسن في أداء المنظمة.
    Austria, as one of the host countries of the United Nations, feels a sense of responsibility for the future functioning of the Organization. UN والنمسا، بوصفها أحد البلدان المضيفة للأمم المتحدة، تشعر بالمسؤولية عن استمرار أداء المنظمة في المستقبل.
    My delegation should therefore like to offer some of our thoughts and ideas on ways to improve the functioning of the Organization. UN ولذلك، يود وفدي أن يقدم بعض أفكارنا وآرائنا بشأن طرق تحسين أداء المنظمة.
    The work in progress to improve the functioning of the Organization and its structures is encouraging. UN ويعتبر العمل الجاري لتحسين أداء المنظمة وهياكلها أمرا مشجعا.
    The precarious financial situation of the United Nations now seriously jeopardizes the functioning of the Organization. UN إن الوضع المالي غير المستقر الذي تمر به اﻷمم المتحدة اﻵن يعرض أداء المنظمة للخطر.
    They also advocated the democratization of procedures and respect for the principles of universality, justice and equity in the functioning of the Organization. UN وأثنوا كذلك على تطبيق الديمقراطية في اﻹجراءات واحترام مبادئ العالمية والعدالة والمساواة في أداء المنظمة.
    Countries that withheld payments should be urged to comply with their obligations in order to ensure the proper functioning of the Organization. UN وقال إن البلدان التي تمتنع عن دفع ما عليها ينبغي حثها على الامتثال لالتزاماتها من أجل ضمان حسن سير عمل المنظمة.
    UNFPA has also started reviewing business processes and procedures to ensure efficient functioning of the Organization in the new structure. UN وبدأ الصندوق أيضا استعراض أساليب وإجراءات العمل لضمان عمل المنظمة بكفاءة في هيكلها الجديد.
    His delegation therefore urged all development partners to contribute to the successful long-term functioning of the Organization. UN ولذلك فإن وفده يحث جميع شركاء التنمية على المساهمة في تحقيق عمل المنظمة الناجح على المدى الطويل.
    We wish to make it perfectly clear that we agree with the Secretary-General and support him in his efforts to rationalize the functioning of the Organization, streamlining its structure to make it more effective. UN ونود أن نوضح تماما أننا متفقون في الرأي مع اﻷمين العام ونؤيده في الجهود التي يبذلها لترشيد اشتغال المنظمة وتبسيط هيكلها بحيث تزداد فعالية.
    45. The purpose of a code of conduct was to ensure order, efficiency and stability in the functioning of the Organization. UN ٤٥ - وأردف قائلا إن الهدف من مدونة قواعد السلوك هو كفالة النظام والفعالية والاستقرار في سير أعمال المنظمة.
    We welcome the Secretary-General's suggestions concerning the functioning of the Organization in this constantly changing world. UN ونحن نرحب باقتراحات الأمين العام فيما يتعلق بأداء المنظمة لعملها في هذا العالم الدائم التغير.
    He hoped that further discussions on the issue would lead to a conclusion that would enhance the sound functioning of the Organization. UN وأعرب عن أمله في أن إجراء المزيد من المناقشات بشأن المسألة سيؤدي إلى نتيجة تعزز تسيير أعمال المنظمة بطريقة سليمة.
    The work of the Programme was of prime importance in ensuring the proper functioning of the Organization and in developing friendly relations among States based on mutual respect for the law. UN وأضاف قائلاً إن الأعمال التي يُضطلع بها في إطار البرنامج لها أهمية بالغة بالنسبة لضمان أداء المنظمة لوظائفها على نحو صحيح ولإقامة علاقات صداقة بين الدول على أساس احترام القانون على نحو تبادلي.
    This is best seen in the functioning of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), which my country has the honour of chairing this year. UN وهذا يتجلى في سير أعمال منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، التي يتشرف بلدي برئاستها هذه السنة.
    The Integrated Management Information System (IMIS) should facilitate the functioning of the Organization along with management decision-making based on access to accurate and up-to-date information. UN وإن النظام المتكامل لﻹدارة سيساعد على تيسير سير المنظمة ويساعدها على اتخاذ القرارات في مجال اﻹدارة بفضل ما يتيحه من معلومات دقيقة وحديثة.
    A breakthrough in the efficiency of the functioning of the Organization would perhaps be the best gift which the Organization could offer both to its Members and to itself. UN ٣٣ - واختتم حديثه بقوله إن تحقيق طفرة في فعالية تشغيل المنظمة ربما يكون أفضل هدية تقدمها المنظمة لنفسها ولدولها اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more